Rain - 2004/9/18 11:07:00
嗯,翻譯的很好呢^^
雖然說有部分的簡體字看不太懂^^"(汗
另外...想問一下
這些圖是「CLANNAD-クラナド- ビジュアルファンブック」裡面的嗎^^?
如果是的話各位的手腳還真是快的說...^^"
我目前還在找看何處有可以買的說...@@"
梦想残光霞 - 2004/9/18 11:14:00
以下引用Rain在2004-9-18 11:07:04的发言: 嗯,翻譯的很好呢^^ 雖然說有部分的簡體字看不太懂^^"(汗
另外...想問一下 這些圖是「CLANNAD-クラナド- ビジュアルファンブック」裡面的嗎^^? 如果是的話各位的手腳還真是快的說...^^"
我目前還在找看何處有可以買的說...@@" |
不是,这些是正在连载中的官方小说。
「CLANNAD-クラナド- ビジュアルファンブック」要到月底才会发售。
辛格尔德 - 2004/9/22 17:58:00
请问会推出单行本吗?连载好象比较费钱的说...
冬花白月 - 2004/11/20 22:15:00
不好意思
這篇可以依照角色潤個色嗎
不然有些地方小小看不太懂
粘土火星 - 2004/11/20 22:19:00
其实原来这样我看得也是有些不太明白,不过看多了就明白了(借口)……
润色本来就不是强项|||||||处女作果然漏洞很多啊……
scwartz - 2004/12/5 7:57:00
Good!!Thank you^^
Beramode - 2004/12/10 2:10:00
真希望我日文也有這麼強.....
玩遊戲方便多了@@
fokyatsi - 2005/3/10 13:06:00
thank you
jffifa - 2005/9/27 19:37:00
太强了
不过看的不是很懂耶
cain168 - 2006/2/4 19:48:00
感动啊~~~~~
01731620 - 2006/5/8 23:54:00
丫哩加多~
pspvx - 2007/12/7 20:48:00
好东西,好到我不知道自己在说什么了.
duguxing - 2007/12/20 12:31:00
很激动.......感谢汉化的人员
冰梦无痕 - 2007/12/20 21:47:00
这坟挖的还真是....
那我就借个地方问个问题好了:最近入手的一本包含有7个故事(瞬间的光辉,朋也之死...)的CLANNAD官方小说跟这个一样吗?还是那个是伪·官方?
Q_Bear - 2008/7/20 23:34:00
果然还是团子最高……渚最可爱了
结晶的帝王 - 2009/7/28 16:39:00
感谢各位翻译人员!
諾諾 - 2009/7/31 13:14:00
動畫看完了,在來看文字……
時間雖然流逝了,記憶也忘記了,但是曾經的感動卻留在了心裡,雖然只是只用感覺~很喜歡CL~