回复:[告别]小瓜的生日歌~又灭了~
那个赞下吧...这歌挺喜欢的,虽然前面听起来不是觉得太好!如上,太LO啊!...难道这人改口味了.......Orz...!听了原版后发现,原来Y的不错!又另一种风格...
话说Google来的刚琴谱:
http://piano.ccjt.net/html/1379.htm那么不厚道的在这放原版的下载地址(盗来的...此人很不厚道):
http://download.estar.com.cn/game/xzsz.mp3作詞:浜田英明
編曲:和田耕平
コーラス:伊藤和子
歌:う~み
--------------------------------
君(きみ)の影(かげ) 星(ほし)のように 朝(あさ)に溶(と)けて消(き)えていく
行(ゆ)き先(さき)を失(な)くしたまま 想(おも)いは溢(あふ)れてくる
強(つよ)さにも弱(よわ)さにも この心(こころ)は向(む)き合(あ)えた
君(きみ)とならどんな明日(あした)が 来(き)ても怖(こわ)くないのに
二人(ふたり)歩(ある)いた時(とき)を 信(しん)じていて欲(ほ)しい
真実(しんじつ)も嘘(うそ)もなく 夜(よる)が明(あ)けて朝(あさ)が来(く)る
星空(ほしぞら)が朝(あさ)に溶(と)けても 君(きみ)の輝(かがや)きはわかるよ
思(おも)い出(で)を羽(は)ばたかせ 君(きみ)の空(そら)へ舞(ま)い上(あ)がる
星空(ほしぞら)が朝(あさ)に溶(と)けても 君(きみ)の輝(かがや)きはわかるよ
愛(あい)してる ただそれだけで 二人(ふたり)はいつかまた会(あ)える
中文翻译:
你的身影如同星光一般,
逐渐融于晨曦之中,
在失去你行踪的现在,
我的思念满溢而出。
无论是坚强或软弱,
我的心永远能与你相对,
只要有你,
我对明天无畏无惧。
我俩同行时,
请你一定要相信
无关真实,或是谎言
夜已破晓,又迎来新的黎明
虽然星空渐渐融入在晨光中
你的光辉依然那样灿烂夺目
让回忆展翅高飞,
向着你的天空飞舞而去
虽然星空渐渐融入在晨光中
你的光辉依然那样灿烂夺目
我爱你,就近是如此,
我俩中将会再次相聚…………