KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

Air的英文版T_T

[ 9544 查看 / 20 回复 ]

不敢恭维啊!字典使用率仅比看专业书底一点,这还不算,翻译也.....(不说了)不是不识中/日文的最好不要去凑这个热闹,要是仅看一个剧情还可以,要是“精读”的话就不行了

一个”错误“<---那是意译的
分享 转发
We are the Borg.You will be http://tinypic.com/xylfl.Resistance is futile
TOP

回复:Air的英文版T_T

这个…还真的有在继续做吖……

不过,还是支持~
1

评分次数

    (´・ω・`)
    TOP

    回复:Air的英文版T_T

    偶宁可去看日文也不读英文~~~~英语水平实在是。。。
    TOP

    回复:Air的英文版T_T

    同意楼上,英文水平差了点
    人们之所以能怀抱希望,是因为他们看不见死亡。
    TOP

    回复:Air的英文版T_T

    偶的E文也一样苦手啊~

    现在对J文的兴趣大于E文...
    [FLY]当我轻轻的路过...请不要介意...
    [/FLY] 啊哇咦呀哦~
    祝福KFC更好
    [IMG=upload/KFCFile856_abdb94982ba6e2f1.jpg]上传文件856[/IMG]
    TOP

    回复:Air的英文版T_T

    看英文玩AVG感觉好怪异。。。
    TOP

    回复:Air的英文版T_T

    以下引用FYFC在2004-8-19 20:24:22的发言:
    偶宁可去看日文也不读英文~~~~英语水平实在是。。。
    我也许还是看英文的懂得多些……-v-
    MISSING IN ACTION
    TOP

    回复:Air的英文版T_T

    翻得有點詭異看來...
    frozen juice...
    老了…
    不能每天爬KFC的高楼了…
    upload/KFCFile4235_wing.jpg
    天空…遥远的天空之梦
    咳咳...年轻真好啊…
    TOP

    回复:Air的英文版T_T

    这翻译…… 典型的直译啊…… 寒了……

    浓厚果汁什么时候变成“冰冻果汁”了…… 寒……
    此人已死。
    TOP

    回复:Air的英文版T_T

    frozen juice
    冰冻果汁?
    果冻?

    如果是这样的话和浓厚果汁(参照mib版)好象完全不一样…
    (´・ω・`)
    TOP