KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

[自译]各式各样的味道 (在被光守护的坡道上第九回)

[ 26975 查看 / 15 回复 ]

鉴于这个project停下来
偶只好现丑了= =





                    ~被光守护的坂道上~

                    第九话 各式各样的味道


原作:魁
翻译:T·W
润色:无 XD

        本回是小猪牡丹的故事,我们可以从小猪的角度感受一下CLANNAD的世界吧


对话颜色:欠奉(抱歉,还得赶下一篇的关系)




scene1 温暖的味道


scene2 主人的味道


scene3 很多的味道






译者的话
本主题由 版主 njken2006 于 2008/3/1 23:50:21 执行 关闭主题/取消 操作
分享 转发
「天網恢々疎にして漏らさず、汝の悪行もこれまでだッ!」
TOP

回复:[自译]各式各样的味道 (在被光守护的坡道上第九回)

为什么要用偶?感觉很不舒服。中文中没有动物自称的第一人称代词,那就直接用我好了,用不着为了表示区别用偶吧。偶只是网络用语,其实也不大贴切的吧 -v-

总的来说翻得不错了,不用润也没什么关系了。
不过还是希望翻LB的啦 XD
澄空翻就翻咯,又没关系的,我只要求附上翻译的话就可以了,不用改图 XD
像喜剧一样。
TOP

回复:[自译]各式各样的味道 (在被光守护的坡道上第九回)

膜拜楼主<(_ _)> 感谢翻译
TOP

回复:[自译]各式各样的味道 (在被光守护的坡道上第九回)

楼主辛苦了……XDDD

请加油~~~~~~ ^v^
比大海更深沉的忧伤,比天空更青蓝的悠远。
TOP

回复:[自译]各式各样的味道 (在被光守护的坡道上第九回)

LZ辛苦了~~
继续加油吧~~XD~~
TOP

回复:[自译]各式各样的味道 (在被光守护的坡道上第九回)

感谢lz
“偶”的话,原文是ボク,反正看习惯了,无所谓“我”还是别的。。。
lz加油自缢自译吧。。。(逃)
僕のことを忘れないで下さい、約束。
TOP

回复:[自译]各式各样的味道 (在被光守护的坡道上第九回)

>偶只是网络用语,其实也不大贴切的吧 -v-

事实上呢“偶”的发音在粤语里和“我”比较接近....(踢飞)
个人觉得“偶”比“我”会比较接近孩童语气一点....(纯属主观意见,请无视)

>自缢
某种程度上偶真的觉得自己在自缢了......囧

2楼的也不必太介怀了,本来也只是觉得阁下会比较对这篇感兴趣而已
本人的合作意识本来就不好(踢飞)
啊,签名里的那两个mad收下了

无聊的预告篇:

芽衣,9号球衣是对中的王牌号码啊
拯救球队危机,引导大家走向胜利的真正主攻球员
以前哥说过的话在脑内闪过。
虽然平时总是一副吊儿郎当的样子。
但是每当想起那个时候的事却让我觉得他很值得信赖
「天網恢々疎にして漏らさず、汝の悪行もこれまでだッ!」
TOP

回复:[自译]各式各样的味道 (在被光守护的坡道上第九回)

以下引用T·W在2006-5-12 15:21:49的发言:
>偶只是网络用语,其实也不大贴切的吧 -v-

事实上呢“偶”的发音在粤语里和“我”比较接近....(踢飞)
个人觉得“偶”比“我”会比较接近孩童语气一点....(纯属主观意见,请无视)

那个……
不如用“人家”好了 -v-|||
台译kanon的毒啊 XD
像喜剧一样。
TOP

回复:[自译]各式各样的味道 (在被光守护的坡道上第九回)

雖然不太習慣用"偶"
不過尊重譯者的取向
辛苦了

題外話...
那小傢伙真令人羨慕(泣
本命御影最高!!
TOP

回复:[自译]各式各样的味道 (在被光守护的坡道上第九回)

真是殘念啊!!

只有8 9回

繼續等待達人的翻譯!!
TOP