KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

180的翻译问题

[ 14647 查看 / 69 回复 ]

回复:180的翻译问题

好象超时空要塞PLUS里的主角勇有一句台词就是这个,机战@也有引用··········
http://www.hmx-12.net/~rgb/softlist/sora/sora_image.jpg
セラフィックローサイト 
 其は 忌むべき 芳名にして 偽印の使徒、深淵の淵に帰れ、招かれざる者よ
TOP

回复:180的翻译问题

カマン?COME ON?COME ON?上?冲击?
@@
说不定还真是鬼子口里的E文~
TOP

回复:180的翻译问题

うおりゃああああ和おらおらおら什么的差不多~
カマン那个,如果你能给我更详细的原句,大概能给你更满意的答复。
顺便说以后日语半开了,有什么日语求译的话都发到那里好了:)
[img]http://www.sakurasky.net/keyclub/bbs/uploadImages/20031234567890123.jpg[/img]
TOP

回复:180的翻译问题

原文··········
[upload=jpg]uploadImages/200210922275527110.jpg[/upload]
[upload=jpg]uploadImages/200210922284773073.jpg[/upload]
[upload=jpg]uploadImages/200210922294362883.jpg[/upload]
http://www.hmx-12.net/~rgb/softlist/sora/sora_image.jpg
セラフィックローサイト 
 其は 忌むべき 芳名にして 偽印の使徒、深淵の淵に帰れ、招かれざる者よ
TOP

回复:180的翻译问题

想过有可能是構わない,不过正常来说也该是構わん(カマワン)啊。
经查此乃方言,構わない就等于カマン。-_-
カマン=不在乎、没关系、无所谓。
多谢小熊兄提的问题,上了一课~
另外,这是什么图啊,雪之承池田屋事件簿??
TOP

回复:180的翻译问题

他们在演鹿岛祭的舞台剧拉,就是池田屋事件············
http://www.hmx-12.net/~rgb/softlist/sora/sora_image.jpg
セラフィックローサイト 
 其は 忌むべき 芳名にして 偽印の使徒、深淵の淵に帰れ、招かれざる者よ
TOP

回复:180的翻译问题

我还以为是“胜 雪之承2”呢,近藤勇小名就叫胜五郎。
池田屋也算是新撰组著名的一役。
关原真是怀念的名字啊……
呃,那个,继续日语版的投票~
TOP

回复:180的翻译问题

就是雪之丞2拉········
http://www.hmx-12.net/~rgb/softlist/sora/sora_image.jpg
セラフィックローサイト 
 其は 忌むべき 芳名にして 偽印の使徒、深淵の淵に帰れ、招かれざる者よ
TOP

回复:180的翻译问题

噢,猜对了就好~
TOP

回复:180的翻译问题

マブダチ是什么意思??
http://www.hmx-12.net/~rgb/softlist/sora/sora_image.jpg
セラフィックローサイト 
 其は 忌むべき 芳名にして 偽印の使徒、深淵の淵に帰れ、招かれざる者よ
TOP