KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

汉化的任务问题

[ 5189 查看 / 9 回复 ]

在下被任翻译SEEN295,是讲佳乃的剧情的,但在下对她的剧情不熟。所以在下想转为翻译AIR篇的部分的剧情。想问一下,现在有没有人在翻译AIR部分的,如果没有的话,在下包下大部分吧,但请把全AIR篇的稿发给在下,(现在DREAM,SUMMER,AIR混在一起了,很难分清)在下时间很多的。会努力的。
分享 转发

B2008-3-8更新!欢迎来踩踩『星月夜~Seven Tales in Spiral』及SORA的个人BLOG
TOP

回复:汉化的任务问题

目前任务分配是由雨晨负责的。
为了早日出测试版,目前是以DREAM篇翻译为主。
2004年6月1日起此ID已停用,登录密码已随机设置。若仍发现此ID有活动请联系管理员检查网络安全。
TOP

回复:汉化的任务问题

DREAM篇是有点急...
不过昨晚已经和鱼老说过了,AIR篇好像暂时没人翻译,
其中包括173、183、193、203、213、223、233、243,这些都是可以翻译的

[此贴子已经被作者于2002-12-23 13:21:50编辑过]

TOP

回复:汉化的任务问题

呵呵~这位同志能包下大部分的话真是帮了大忙了~
2004年6月1日起此ID已停用,登录密码已随机设置。若仍发现此ID有活动请联系管理员检查网络安全。
TOP

回复:汉化的任务问题

听说AIR篇好像起码有十几万字呢...
TOP

回复:汉化的任务问题

不奇怪,dream一个文件就3万多字……
[img]http://www.sakurasky.net/keyclub/bbs/uploadImages/20031234567890123.jpg[/img]
TOP

回复:汉化的任务问题

相比之下,AIR篇的字数算少的了~
2004年6月1日起此ID已停用,登录密码已随机设置。若仍发现此ID有活动请联系管理员检查网络安全。
TOP

回复:汉化的任务问题

在下已把163翻完了

B2008-3-8更新!欢迎来踩踩『星月夜~Seven Tales in Spiral』及SORA的个人BLOG
TOP

回复:汉化的任务问题

SEEN295 被我接收了
昨天雨晨发给我
现在正在翻 10%~~
TOP

回复:汉化的任务问题

新加入的翻译员请到测试区看看翻译的注意事项,注意翻译稿的格式别搞错哦


[此贴子已经被作者于2002-12-31 23:53:39编辑过]

TOP