KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

追逐梦想的脚步——献给每一位有“爱”的汉化组成员

[ 16310 查看 / 21 回复 ]

看到了这次的争端,首先对某兄说声“抱歉”,这么晚才知道这件事,作为支持你的朋友来说是不应该的。不过既然看到了,我想我也应该说点什么来弥补一下,同时这些也是我一直想说的。

我是一名游戏杂志的编辑,深深地感受到了中国游戏界的悲哀。什么悲哀呢?其实大家心里都明白——我们明明知道什么是好游戏,我们明明知道什么是“内涵”,我们明明渴望接触到那些我们想要接触东西……可是,在我们中国,合法的只有可笑的“大型3D网络游戏”。
这种悲哀,就像是老一辈时那段虽然想看好莱坞经典影片,却只能天天听着广播里老掉牙的“样板戏”一样。好在,现在的我们幸福得多。无法忍受的时候,我们有了BT,我们有了“代购”,我们有了“汉化”。

汉化绝对是一个悲哀的产物,对每一个汉化人员而言,他首先必须去面对的压力,就是“等价交换”法则的完全失效。要翻译多少字?几万、几十万、几百万?当所有人都习惯用K和M来计算他们的工作量时,他们得到的,又是什么呢?名声吗?很抱歉,这个社会,名声不能当饭吃。只有那个老掉牙的字——“爱”。或者,我们说得艺术一点,那就是“汉化”只是他们“追逐梦想”无奈的妥协。

我们每个人都有追求梦想的权利,都有追逐梦想的自由。为的,只是当我们默默无闻的一生走向尾声后,可以自豪地对下一辈说,“看,我曾经努力过,我曾经为自己的梦想奋斗过,我不是在混日子而已。这些就是证据。”我当初决定去做一名游戏杂志的编辑,想的是如此,现在,也依然只是为了这个目的。

每一位汉化组成员都在“痛并快乐着”,虽然明知道自己的努力,无法换来丝毫的回报,即使回报,也只有网友们一句句“辛苦了”而已,但是他们依然在做着。只是想着,能够把自己的梦想与大家分享,只是想着,能看到大家“快乐”、“满意”的表情。

不仅仅是“汉化”,对于游戏编辑而言,我们也不得不承受这种悲哀。我们大部分的新闻报道,我们大部分的特快前线都没有经过正式授权。就连我们自己花几倍价钱买到的“正版”游戏,有许多也只能是非法途径运送过来的“水货”。当我们看着日刊整版整版地拿着厂商提供的正式授权图片,打着“独家报道”的牌子炫耀时,我们只能急着干瞪眼。这就是现实。

所谓的“版权”,很无奈,我们实事求是地说,“汉化”没有版权,所谓的版权,只停留在了“道德层面上”,而从法律上来说,并不能得到应有的保护。你无法要求法院为别人抄袭你的汉化成果而判决,其他汉化组不行,KFC也不行。但只是这样吗?这就是一切?

也许,对于抄袭者而言,他们的初衷是好的,他们同样希望能够达到自己的梦想,但他们选择的方法,却是错误的。当他们对着连续红眼工作多少个晚上的汉化组成员,说出“这是我的成果”的时候,他们的良心又在哪里?这非但不是梦想,连“爱”都谈不上。

尊重!

我想起了这两个字。梦想和爱是世界上最无私的两样东西,请各位尊重它们吧!
我们的等待,我们的支持,我们原谅迟迟填不上土的坑,这就是对每一个有“爱”的汉化组成员最大的尊重,对你我“梦想”最大的尊重。
不要再为无意义的事情而争吵了,让我们去细细品味Key社作品中的每一句话,品味《Clannad》中人与人的牵绊,我们会了解很多,我们会懂得很多,我们会改变自己很多。我们爱Key的原因,就是它不仅仅只能带给我们几滴冰冷的眼泪。

感谢KFC和《Clannad》帮我走过了一段艰难的时光。感谢所有正在追逐梦想的汉化组成员。我们会等到那一天的,我们会创造那一天的,当“汉化”不再是“不等价交换”的那一天。
分享 转发
TOP

回复:追逐梦想的脚步——献给每一位有“爱”的汉化组成员

嘛,虽然偶不了解汉化以及KFC汉化组的情况,但是前几天的那次争论让偶很害怕,坚持了那么长时间的汉化,真的要因为这件事情而停滞么...然后通过链接看了下其他网站的评论,觉得...是的,如LZ所说....很悲哀....恶言相向的有,诽谤的有,骂街的有,就是没几个为汉化组辩护的,很寒心.我并没有去战...因为我也是个局外人,什么也弄不清除,吵架更是没赢过=v=...,只能在旁边看着,但是KFC的一些朋友偶还是有一定程度的了解,这几年,克服了那么多困难,依然以平常心去看待一些事情,群里也没有抱怨和争吵,只是对这个事件理性的分析和调侃,大家比想象中的更坚定,这是令我感动欣慰的喵,不管以后有什么困难,或遭到多么无端的指责,都请汉化组的朋友们相信一点,KFC是支持你们的,在这个家里,大家一直支持着你们,退一步讲,即使汉化组放弃了汉化,作为我个人,也尊重汉化组的决定,并且一如既往的支持,不管别人怎么看,怎么想.何况,我更认为汉化组能坚持下去,经历风雨,方能见彩虹,即使是一片骂声,KFC众也会挂上彩虹为你们庆祝> <
  在此,呼吁KFC的朋友们,都能站在汉化组的一边,尊重爱护他们,在有人伤害他们的时候,能站出来说句话,或者能给予鼓励和安慰,即使汉化组放弃了汉化,也能一如既往的支持,这样就足够了> <
  请记住,偶们不只是Keyfans,还是Keyfansclub的一员~
以上
最后编辑Annita 最后编辑于 2008-03-25 09:11:46
和老婆大人好好过日子^_^

我的Blog
TOP

回复:追逐梦想的脚步——献给每一位有“爱”的汉化组成员

嗯~~总算有个比较有爱的帖子~~~
同Annita,我也觉得这次大家都表现的很坚定,大部分人也都很理性~~~
嗯,就这点来说,可惜可贺~~~
大家继续努力一起走下去~~[:Yeah:]
Ayanami女神的复活~让世界再次开始转动吧!
TOP

回复:追逐梦想的脚步——献给每一位有“爱”的汉化组成员

作为长期享受汉化组甘霖的无名小辈(不敢乱用伸手党这个词了orz),对KFC汉化组表达最大敬意与支持。
从个人价值观出发,我要对拿别人东西不打招呼的人表示不可理解与道德上的谴责。虽然说国内的情况比较乱,但是乱中也要有乱中的规则。
口才不好,说不出什么有养分的话,还是坚定站在KeyFC一边!
Key就是钥匙……万能钥匙
TOP

回复: 追逐梦想的脚步——献给每一位有“爱”的汉化组成员

As a Key fan I will support KFC Translation Group forever.
TOP

回复:追逐梦想的脚步——献给每一位有“爱”的汉化组成员

虽然是KFC论坛的新人,但深受KFC恩惠已经很久了,从AIR、KANON到CLANNAD还有星之梦,每一次带给我的都是深刻的感动。如果没有汉化组的努力这一切都将变成一场空。我一直很尊敬汉化组的成员,在中国这个盗版横行知识产权保护薄弱的地区,却有着这样一支默默奉献不求回报的高尚品质的队伍存在,这是非常难能可贵的。
我会永远坚定得支持KFC,希望汉化组的各位大大们继续努力,推出更加优秀的汉化作品。
PS:对于汉化作品不能得到国家相关部门的支持感到非常遗憾。本人其实一直希望KFC的汉化作品能得到游戏公司的授权代理发布正版,对于优秀的游戏作品我一向是不吝惜金钱的。所以如果哪天KFC的正版作品在电脑城的软件柜台上出现,我一定会全部买下。希望未来的梦一天这个愿望能够实现。
看似独立的个体,实为联系的命运,跨越千年的时空也会因无形的纽带感受到彼此的生命存在。

IP有点乱,应该是四川省成都市青白江区
TOP

回复:追逐梦想的脚步——献给每一位有“爱”的汉化组成员

我们不是站在谁那一边,对于那些肆意谩骂的人,我们只是站在客观角度看问题而已。KFC对于Gal 的推动作用是不可用几句话就磨灭的。我们必须对这个事实予以尊重。静静地等待就是最好的尊重。
TOP

回复:追逐梦想的脚步——献给每一位有“爱”的汉化组成员

结果是给大家看的,过程是自己去享受的.........
觉得结果不好的想找啥理由的可以参照国足


那啥,汉化不管初衷是什么,其过程必定是脑残的 (那啥,汉化这件事本身就很残
有些组汉化中途半端却还怕别人批,感觉真那啥,乃汉得好能被批成这样?


P.S    那啥汉化的版权问题,乃只要不传播,只要不传播(乃可以做到么),不管乃是翻译还是破解程序都是合法的(那啥,不是学法律的,总之乃不传播就没人来抓乃,恩)

P.S2  伸手党, 乃们已经被判死刑了,如果不想上断头台的话快改名字 (大误  XSK
最后编辑dial 最后编辑于 2008-03-25 19:14:21
TOP

回复:追逐梦想的脚步——献给每一位有“爱”的汉化组成员

谢了,有你支持就又有动力烧了[:Yeah:]
KANON:栞
AIR:美凪
CLANNAD:智代
ONE:みさき
LB:美魚
键>眼镜>猫>叶>FALCOM>FE>其他A=其他B=……=其他Z
TOP

回复:追逐梦想的脚步——献给每一位有“爱”的汉化组成员

燃烧吧,咩![:Yeah:]
烤得喷喷香吧,咩![:Admire:]
像喜剧一样。
TOP