[ 51143 查看 / 225 回复 ]
两仪志贵
呼ぶときはことみちゃん
要求とは相手に何かを求めることだ「突っ込みを要求します!」、相手に突っ込んでほしいということになります自分で突っ込む場合は意味があってません正しい言い方?言い方ならいろいろあります「突っ込みをします」でもいいんじゃない?わかりやすくてキミはこれからこう呼ばれる「ラムパルド 」
原帖由 つっこマン 于 2008-11-15 22:58:00 发表 要求とは相手に何かを求めることだ「突っ込みを要求します!」、相手に突っ込んでほしいということになります自分で突っ込む場合は意味があってません正しい言い方?言い方ならいろいろあります「突っ込みをします」でもいいんじゃない?わかりやすくてキミはこれからこう呼ばれる「ラムパルド 」まあフルメタルパニック2の名セリフだから
原帖由 一家一台ことみ弐号 于 2008-11-15 22:51:00 发表 原帖由 とある便当屋さん 于 2008-11-15 22:26:00 发表おっと 称号送りを忘れましたね(笑)よし これがいい~「リキの恋人」 いやいやいや、理樹を「リキ」って呼ぶのはクドだけだって。お前クドか?違うな…じゃあもしかしてひっそり理樹君狙ってたうぶな少女だったり。∵それと…古河汐って誰だ!じゃな
原帖由 とある便当屋さん 于 2008-11-15 22:26:00 发表おっと 称号送りを忘れましたね(笑)よし これがいい~「リキの恋人」
原帖由 葉林 于 2008-11-15 23:04:00 发表 原帖由 一家一台ことみ弐号 于 2008-11-15 22:51:00 发表 原帖由 とある便当屋さん 于 2008-11-15 22:26:00 发表おっと 称号送りを忘れましたね(笑)よし これがいい~「リキの恋人」 いやいやいや、理樹を「リキ」って呼ぶのはクドだけだって。お前クドか?違うな… 構ってやるよ、古河汐はボクの娘さ
原帖由 一家一台ことみ弐号 于 2008-11-15 22:51:00 发表 原帖由 とある便当屋さん 于 2008-11-15 22:26:00 发表おっと 称号送りを忘れましたね(笑)よし これがいい~「リキの恋人」 いやいやいや、理樹を「リキ」って呼ぶのはクドだけだって。お前クドか?違うな…
2って…TSRのこと?あれ見てたときは南京何とか戦のときに出てきた真面目スグル中国語に心奪われたもんな…ってこれもどうでもいいか。俺ってもしかしたら一人でボケボケドランカーになってる…のかな。ツッコミはとってもとっても難しいの。
原帖由 とある便当屋さん 于 2008-11-15 23:05:00 发表寝られないよ..もう..ここで反击です.「突っ込みの目标だよキミは..」とは突っ込み担当の吾辈はLeavesさんを狙っているって意味ですだから友よ キミに突っ込みを入れる筋合なんかないです.