KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

对「planetarian ~星之梦~ 携带版」的一点点评价

[ 17456 查看 / 27 回复 ]

终于非常非常顺利的花了一周的时间读完了PSP版星之梦……
    啊那个请不要对“一周”感到惊讶,因为原因实在是令我感到可笑又十分无奈——受学业方面的影响,每天只有一点时间碰碰那家伙,而且我本身阅读速度就不是特别快……
    先感谢下PC+KFC的汉化人员~
    有Kanon、AIR、CLANNAD这样的先例,星之梦与智代after移植至PSP平台自然成了理所当然的事。既然是理所当然,在KEY社公布PSP版星之梦时我也没太兴奋,只不过是那晚没睡好而已。
    对于KEY犯死来说,能将自己喜欢的作品随身带真的是一件很幸福的事呢!……虽说我自己并不常把那家伙带出门的说……
    比起盒装版星之梦,作为移植作品的PSP版在剧本内容方面自然不会有多大变化,CG和BGM也基本可以说是照搬。嗨,老早就抱怨了,驹都真是惜画如金呢……不过,本作还是有亮点的,那就是主人公的全语音。有认真听planetarian DramaCD「星之人」的话就会发现,其实废墟猎人的CV早有人选。“有型到恶心”的小野大辅为废墟猎人所使用的声线可以说是沉重又不失磁性、感觉漫不经心却外冷内热的美男音(?),于是给人以无尽的遐想(?):其实废墟猎人是个很帅很美型的大叔吧(我可没有把未满30岁的男人称为大叔的习惯)、梦美小姐的少女心也因此被触动了吧(胡扯!)……总之个人认为这种声音相当适合废墟猎人,透过声音便能感觉的到这个人物的性格特点呢。
    至于音乐模式下曲名错位这有点使人发囧的小BUG也没什么好提了权当其为本作的“last regrets”吧……
    只剩最后一句话咧呃?发自肺腑地呃?……“繁体字真难看”XD


1024px × 768px

END
Thank You For Your Reading

分享 转发
星の世界 ~Opening~
TOP

回复:对「planetarian ~星之梦~ 携带版」的一点点评价

繁体字么?我怎么记得是简体字啊?
TOP

回复:对「planetarian ~星之梦~ 携带版」的一点点评价

哇咧咧.........繁體字很難嗎?  (眾:那是因為你從小學習阿!!)
麻,就恭喜LZ終於破關了XD
水羊不可一日無牡丹!!!
你今天膜拜牡丹神了沒??
TOP

回复:对「planetarian ~星之梦~ 携带版」的一点点评价

咳咳!无所谓简体繁体的啊!总觉的没区别!~繁体看上去是麻烦点,不过字体看上去很爽挨!
  顺便恭喜又一个人被星之梦给俘虏了!XD
_______________
热情不减,少年依旧。
_______________
TOP

回复:对「planetarian ~星之梦~ 携带版」的一点点评价

看到水羊和木鱼的回贴挨在一起感觉真唯妙,,,,嘛,恭喜LZ了,,我到现在PC都没打完,,
TOP

回复:对「planetarian ~星之梦~ 携带版」的一点点评价

只有3000又没钱买盘的路过……
ごきげんよう
TOP

回复: 对「planetarian ~星之梦~ 携带版」的一点点评价

原帖由 小狐狸的肉包 于 2009-3-28 20:58:00 发表
繁体字么?我怎么记得是简体字啊?


简体字……
您是指ACG那啥汉化的么……

原帖由 木鱼 于 2009-3-28 22:52:00 发表
咳咳!无所谓简体繁体的啊!总觉的没区别!~繁体看上去是麻烦点,不过字体看上去很爽挨!
  顺便恭喜又一个人被星之梦给俘虏了!XD

不好意思,一年前就被俘虏了
星の世界 ~Opening~
TOP

回复:对「planetarian ~星之梦~ 携带版」的一点点评价

现在每次听见"欢迎来到天象馆"都会有种被纠起来的感觉..
TOP

回复:对「planetarian ~星之梦~ 携带版」的一点点评价

没PSP的人路过。。。。= =。。。啥时候把小野的配音也搬到PC版就好了。。。正在默默等待着。。。
TOP

回复:对「planetarian ~星之梦~ 携带版」的一点点评价

今天才知道原来ds上也有星之梦
不过只有梦美酱有语音
TOP