回复: 次元碎片——planetarian迟来的感动
原帖由 小白鼠 于 2009-5-29 8:16:00 发表 名字不是想怎么翻就怎么翻的吧,我是想知道一下“美”到底是怎么来的 |
“美”的话……
虽然自己不懂日文,但是……
远的有 哆啦美(ドラミ、dorami) 可以参考,近的有 一之濑琴美(一ノ瀬 ことみ、ichinose kotomi ) 、还有planetarian DramaCD第一章中的 仓桥里美 (sadomi) 可以参考……
名字当然不是想怎么翻就怎么翻的,hosino yumemi 翻译成“星之梦见”好像也没错吧?但因为是人名,所以才译成“星野梦美”吧……
哎呀,日文译名的学问什么的我不懂啦……