KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

[新闻] 【アニメだったんかい!】AngerlBeats情報【中訳済み】

[ 11246 查看 / 20 回复 ]

回复:【アニメだったんかい!】AngerlBeats情報【中訳済み】

看到杂志上写“AngerlBeats动画化制作决定”忍不住笑了
你一出生就是动画嘛!
TOP

回复:【アニメだったんかい!】AngerlBeats情報【中訳済み】

OP和ED主题曲已经完成。
……何等速度,刚出就是动画,麻枝+Na-Ga,其实游戏不是更好,不过动画才能体现战斗要素
默默期望,京阿尼能够制作
把Na-Ga的人设用到动画里去,或许也有可能是为了LBEX将来的动画化(误
还有就是一看见这个动画化的字样,脑内就浮现了SOLA……
最后编辑たもん 最后编辑于 2009-05-28 21:39:45
TOP

回复:【アニメだったんかい!】AngerlBeats情報【中訳済み】

京都靠边。

叶林大人把杂志图发出来吧 TVT
我是淘淘,请多多关照。让我们一起向那无耻的神讨债吧!
TOP

回复: 【アニメだったんかい!】AngerlBeats情報【中訳済み】

原帖由 ゆりっべ 于 2009-5-28 21:48:00 发表
京都靠边。

叶林大人把杂志图发出来吧 TVT

杂志还没发售呢...
TOP

回复:【アニメだったんかい!】AngerlBeats情報【中訳済み】

那现在流出来的图都是些啥- -
我是淘淘,请多多关照。让我们一起向那无耻的神讨债吧!
TOP

回复:【アニメだったんかい!】AngerlBeats情報【中訳済み】

流传出来的图咯...
杂志在出了印刷厂后还要经过许多天才会到达贩卖店里等待贩卖
在这期间被人用我们所不知道的方式先得到杂志是很正常的
TOP

回复:【アニメだったんかい!】AngerlBeats情報【中訳済み】

不愧是死宅,真有斗志。
决定了,既然是死宅,就当已经死了好了,都来投到我淘淘大人的麾下吧
最后编辑ゆりっべ 最后编辑于 2009-05-29 00:11:14
我是淘淘,请多多关照。让我们一起向那无耻的神讨债吧!
TOP

回复:【アニメだったんかい!】AngerlBeats情報【中訳済み】

當年麻枝說要封筆的時候...
雜誌的訪問有一個問題是,
下一次有什麼想挑戰的事,
記得麻枝就回答...想試一下像是電視節目監督的工作...
...麻枝,你玩真的啊...(而且是用KEY的名義)
TOP

回复: 【アニメだったんかい!】AngerlBeats情報【中訳済み】

原帖由 rhs003248 于 2009-5-29 1:08:00 发表
當年麻枝說要封筆的時候...
雜誌的訪問有一個問題是,
下一次有什麼想挑戰的事,
記得麻枝就回答...想試一下像是電視節目監督的工作...
...麻枝,你玩真的啊...(而且是用KEY的名義)


e……真的要做么(抖
staff详细希望……
あいすとちょこ+あさひあげ
TOP

回复: 【アニメだったんかい!】AngerlBeats情報【中訳済み】

原帖由 ゆりっべ 于 2009-5-29 0:07:00 发表
不愧是死宅,真有斗志。
决定了,既然是死宅,就当已经死了好了,都来投到我淘淘大人的麾下吧



の区別もつかない人は、本物とは思えないの。

都分不清的人,应该不会是正牌的呢。
…???
TOP