KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

【问题更新】自学笔记更新

[ 7580 查看 / 10 回复 ]

近来突发奇想,开始研究日语。2天搞定50音,开始接触语法。
本人给自己定义的要求不高,只要能看懂就行了。不要求说,听和写。
因为本人对记忆力还是有点信心的,于是想按照下列思路进行:
1.汉字的读音完全不去管,看到汉字本身知道意思就行了,这个对于中国人来说不难。
2.记住各种粘着规则。
3.利用中国人汉字的优势加上记忆中的粘着规则推测句子意思。
4.找各种galgame来玩,玩时坚决不按ctrl。 
5. 玩游戏的开始需要利用google翻译。并利用http://jisho.org/(英文)来学习汉字。--》这里有个问题,遇到不会的汉字,而中文里面又没有这个字,怎么办??

请大家看看此套方案是否可行?


下面是正题。。。。
1. 语音问题
日语中清辅音和浊辅音是否送气?
在看动画的时候发现,有时送气有时不送气。
还是说送气与不送气在日语中影响不大?

2. は的问题
例句:
アリス:今日は試験だ。
ボブ:ジョンは?
アリス:ジョンは明日。
请问一下,各位觉得最后一句很奇怪吗?从语义角度来说,日语中中文一样是基于话题的语言。
那么简单分析下来,第三句中的ジョン类似于“受语”。那么句子中居然没有主语!
小弟的问题是:ジョンは明日。这句话是正确的句子,还是说教材为了不吓坏初学者而采用的一种口语化的策略?



问题已更新,详细见9楼最后红色字体部分

最后编辑snakeqx 最后编辑于 2013-05-15 08:48:41
2

评分次数

    分享 转发
    TOP

    2.这个属于典型的口语常用的简化语句了,第三句的は并非主语助词而是表强调,意思是说john跟我们不一样,他是明天考试

    第一个不好意思不太清楚,事实上偶到现在不清楚“送气”是什么概念ww

    p.s. 即使是同样的汉字日语跟中文也经常有意思完全不同的时候,比如最近流行的“大丈夫”,再比如“手纸”
    1

    评分次数

      ↓ 欢迎点击进入本人网站 ↓
      TOP

      回复 1# snakeqx 的帖子

      第一个问题:日语清辅音和浊辅音并没有送气的概念,唯一的区别就在声带的振动。因为中国人说话的时候区别两个声母是依靠送气与否(比如b和p),所以对送气与否很敏感。
      第二个问题:最后一句嘛,我也不是很懂,は并不一定是主语,可以表示”John的话是明天(考试)“
      汉字不认识那个问题,我是用的”大辞林“的一个APP,然后可以手写……
      1

      评分次数

        holy breaker!2的主角完全不是ミナセ了而是リヒト和サテン啊~
        TOP

        很直觀的想法 不過要好好的學好日語 漢字非常重要

        雖然從許多地方來看 日本的漢字與中文意思幾乎一致
        但日本的漢字畢竟是來自唐代 本屬古語 又經近千年的在地化 早已與中文的意思相差許多
        中國人學日語 常常會有一種標籤化的現象
        同樣的漢字 卻不同意思的部分很多
        例如:恋人(koi bito) 講的不是情侶 而是婚外的情人
        有微妙的不同 也有非常不同的詞

        漢字的讀音同等重要
        在Gal裡很多原本是漢字的詞 隨著年齡和語氣的不同 常常寫作假名
        也有很多漢字 字面很難懂 但用聽的就會理解的詞
        也會有雙關的劇情
        例如:庫特的"Black White"  寫作黒白 音同告白


        真正要把日語學習到可以用的程度 漢字一定要學好
        不過如果只是要能夠看的懂Gal的劇情 還算可以吧...大概
        感覺像是恐嚇了呢~

        ---
        建議從有中日雙語字幕的部分著手
        例如歌詞 多看慢慢的會了解日語的用法
        動畫也有做雙語的字幕組 雖然日文字幕不一定很正確

        多聽多看 長年累積下來就沒問題了吧
        2的は的問題 以後就會自然覺得本來就是這樣子

        翻譯 一開始用手寫 同時也要查讀音
        之後慢慢進入聽發音 就能勉強湊出來的程度吧
        建議用IME輸入法  這樣同時也能看到相同讀音的詞
        或是這些假名原來可以寫作這個漢字

        學習漢字的部分 日本官方公佈的 常用漢字一覧表(jyouyou_kanjihyou.pdf)很好用
        2

        评分次数

          [版殺]くぎゅうぅぅぅぅ
          TOP

          OK.谢谢各位,准备结贴。
          总结一下
          1. 日语中送气不送气不重要。(类似西语,葡语和法语)
          2. 第三句是典型的口语,其中的は表强调,而并非 主语/话题的粘着
          3. 日语中汉字的读音很重要,有些词从字形上无法判断是何意思,不了解读音会不了解有些双关的巧妙。
              更有甚者,汉字在日语中所表达的意思会与中文有些微妙的不同。(对此,本人对4楼大神的回答持保留意见,详见下文)


          关于
          恋人(koi bito) 講的不是情侶 而是婚外的情人
          我查了很多网络的字典,中文的英文的和葡萄牙语的(因为葡萄牙语对日语的影响也很大,比如面包这个词“Pan”就是从葡萄牙语中来的)。里面都指出恋人就是指lover,情人,情侣。
          我想(仅个人猜测)婚外的情人意思是社会发展中带来的“额外的意思”,但此意思主要用于口语,书面语还是本意。
          类似于中文的“小姐”,“小姐”这个词现在已经属于专有名词了。
          2

          评分次数

            TOP

            本人给自己定义的要求不高,只要能看懂就行了。不要求说,听和写。

            仅仅是个人建议
            取乎其上,得乎其中;取乎其中,得乎其下;取乎其下,则无所得矣。

            买一套系统的日语教材,平时翻着看看,至少没有坏处。
            不过话又说回来了,黄油不清楚,想看动画生肉的话不需要懂日语--我的意思是不需要系统的学习日语教材。



            不是,装逼用的。
            最后编辑I.C 最后编辑于 2013-05-13 11:03:51
            1

            评分次数

              TOP

              2.是正確的哦。比如:
              私はうどんを食べました、夫はラーメンです。
              我吃了烏冬面,老公吃了拉麵。
              は要注意發音哦,比如:
              庭(にわ)には二羽(にわ)、裏庭(うらにわ)には二羽(にわ)、鶏(にわとり)がいる。
              前院有兩只雞,後院也有兩只雞。
              君だけに伝えたいよぅ~真白な地図広げてぇ~
              TOP

              私はうどんを食べました、夫はラーメンです。
              这句是正确的我能理解。
              个人觉得也可以这么写:
              俺が うとんを 食べました、 夫が ラーメンです

              但是我问题中的句子却不能写成:
              ジョンが 明日。
              现在我对が和は有些了解了。
              以下是初学者的理解,有不对的地方清指出,其实我在首页的语法贴里有贴。但好像没人回答, 哈哈。


              1. [ は]和[が]不是“是”的意思。
                  日语是一种粘着语,通过在各种词后加入标记来表达相关意思。
                  [ は]是句子“话题”的粘着表示,而[が]是句子“主语”的粘着表示。二者不一样。而且也不是说要强调的不一样。
                  动词的例子比较容易理解:以下摘自wiki

              食べ る 吃(现在式、基本形)
              食べ させ る 吃 + 使役词缀 - 使 / 要求(某人)吃
              食べ させ られ る 吃 + 使役词缀 + 被动词缀 - 被(其他人)要求(我)吃
              食べ させ られ ない 吃 + 使役词缀 + 被动词缀 + 否定词缀 - 不被(其他人)要求(我)吃
              食べ させ られ なかった 吃 + 使役词缀 + 被动词缀 + 过去否定词缀 - 曾不被(其他人)要求(我)吃

                所以字根+粘着1+粘着2+....=要表达的意思。
                日语中的粘着不是很强力,看一个粘着更强力的语言。(其实格陵兰语的粘着更强,一时间忘记资料在哪里,只能举wiki上土耳其语的资料了)

              土耳其语:
              Avrupa 欧洲
              Avrupa-lı 欧洲人
              Avrupa-lı-laş 欧洲化
              Avrupa-lı-laş-tır 使欧洲化
              Avrupa-lı-laş-tır-ama 无法被欧洲化
              Avrupa-lı-laş-tır-ama-dık 我们没能被欧洲化
              Avrupa-lı-laş-tır-ama-dık-lar-ımız 我们是没能被欧洲化的人们
              Avrupa-lı-laş-tır-ama-dık-lar-ımız-dan 在没能被欧洲化的我们中
              Avrupa-lı-laş-tır-ama-dık-lar-ımız-dan mı? 在没能被欧洲化的人们中的么?
              Avrupa-lı-laş-tır-ama-dık-lar-ımız-dan mısınız? 你们是没能被欧洲化的我们中的么?


              回到[ は]和[が]的问题上来
              2.
              誰が学生?
              学生は誰?
              两句中的[ は]和[が]不能互换。因为“话题”不能有不确定性,否则就毫无意义了。而“主语”可以。用英语理解更简单。
              誰が学生? Who is the one that is student?
              学生は誰? Speaking of student, who is?
              誰は学生? 如果写成这样,就变成了Is “who” a student?


              谢谢大家!
              最后编辑snakeqx 最后编辑于 2013-05-14 20:19:25
              TOP

              有大神已经把clannad的剧本整理好了,那我就借来学习吧。
              各位无聊的时候路过,帮我挑挑错。
              本人日语从0开始,刚开始不求系统性掌握语法,一句一句的来看,来分析。
              到时候会稍微整理一下,有兴趣的一起学习,讨论。




              一面、白い世界。。。
              いちめん、しろいせかい
              一片银白的世界……

              雪。。。そう、雪だ
              ゆき。。。そう、ゆきだ
              雪…… 没错,那是雪.

              今なお、それは降り続け、僕の体を白いく覆っていく
              いまなお、それはふりつづけ、ぼくのからだをしろいくおおっていく
              直至如今,雪依然在不停地下着,用那片白色将我的身体覆盖。
              今なお(今尚, いまなお) : 至今
              それは:那个,指前文中的雪+は(话题粘着表示)
              降る  u->verb -> basic stem->降り(u->i)
              続ける ru-verb  -> basci stem -> 続け
              続く      u-verb -> basic stem ->続き(u->i)
              合成词: ~(ます)+続き(ます)/続け(ます)
              降り続け:持续下着的雪
              僕の体を:我的身体+を(直接宾语粘着表示)
              白いく覆っていく: 形容词连用形「く」+动词  ->连用形做状语修饰动词. 中文无法直接翻译,英文有类似的表达方法:covered with white (snow)
              te-form + いる/いく/くる
                いる = describing something in progress 描述某事情正在进行. 现在进行时
                いく = describing something beginning now and continuing描述某事情刚刚开始并会持续下去,现在完成时
                くる = describing something that began in the past and continued up until now, but not it is finished描述某事情在过去已经开始,到现在仍未结束.过去完成进行时
              我理解错了,无法对应英文中的时态
              中文翻译已经经过润色,已将语言结构调整至更符合中国语言习惯的方式上来.
              想象中的场景: 雪下的不大,但已经下了很长时间了, 地上已经铺满了积雪,但身体上刚刚开始有点点白斑.



              ああ…僕はこんなところで何をしているのだろう…。
              ああ…ぼくはこんなところでなにをしているのだろう…。
              阿. 我到底在这里做什么啊……

              こんな:这样的, 英文中的such更加接近意思
              所(ところ) 地方 ->こんなところ 这样的地方->こんな所で 在这种地方
              で的用法没办法用中文/英文来直接表示,中文/英文中需要使用介词来表示相应的意思。
              类似于拉丁语中的离格,用来修饰动词,表示手段(或工具)、施事者、伴随、方式、地点、时间。在本句中是位置。
              何を: 什么(不定代词)+ を(直接宾语粘着表示)。
              している:
                する(為る)中文的“做“的翻译并不准确,英文中恰好to do最为精准
                する(為る)->  basic form -> します,  -te form->して
                te-form + いる-> 现在进行时
              ~の だろう:表强调,强语气。中文翻译中的“到底“是一种折衷的选择。英文中倒是有一句贴切:What the hell / f*ck / blood am I doing here in such place.
              我理解错了,这里改正。~の だろう: 表示疑问,说话人不确定。所以“到底”是准确,精确的。



              いつからこんなところに、ひとりぼっちで居るのだろう…。
              何時からこんな所に、一人ぼっちで居るのだろう
              いつからこんなところに、ひとりぼっちでいるのだろう
              究竟是从何时开始一个人孤零零地待在这里啊……

                  何時から:从何时, から->从
                  こんな所:这种地方
                  場所に 居る:待在某地方,存在于某地方。不是住在某地方,住是"住む"
                      ~に 居る/ある/住む 常用句式
                  一人ぼっち:孤独(名词)-> 一人ぼっちで:在孤独的状态下
                  ~の だろう: 表示疑问,说话人不确定。“究竟”的翻译也是准确的



              雪に埋もれた。。。僕の手。
              ゆきにうもれた。。。ぼくのて。
              被雪埋没了的……我的手。

                  埋もれる: 埋,盖,隐藏。 -> 过去时 埋もれた 该词本身具有被动意思,且为不及物动词
                雪に/雪で 埋もれた。
                  雪に埋もれた:被埋在雪里面
                  雪で埋もれた: 被用雪埋住
                  这么解释是否正确?

                  地点+で/に
                  に表示静止的存在场所,で表示动态的活动场所
                  强调存在场所时使用に,  强调动作场所时使用で(本句适用)
                  强调结果存在时用に。  强调动作过程进行时用で(本句适用)
                  表长久性固定场所时用に,表暂时性偶然场所用で。
                  内在地点用に,            外在场所用で。

              时间+で/に:查询中。。。。。。



              最后编辑snakeqx 最后编辑于 2013-05-18 01:37:36
              TOP

              それが、何かを掴んでいた。
              それが、なにかをつかんでいた。
              正紧紧地握着什么。
                  それが:这里指前文提到的“手”
                  何かを:何か->某事(something)+を
                  掴んでいた:
                      掴む:拿,握  -te form->掴んて
                      te-form + いる:现在进行时
                      いる 过去时->いた
                      te-form + いた:过去进行时
                      日语中的过去进行时经常用来表示一般过去时,
                      いた中的い在口语中可以省略


              引き上げる。
              ひきあげる
              我将它从雪中拉出。
                  引き上げる:ru-verb,拉上来,拖上来,


              真っ白な手。
              まっしろなて
              雪白的手。
                 
              真っ白:な形容词,用法:な形容词+な+名词



              女の子の手だった。
              おんなのこのてだった
              那是女孩子的手。
                 
              女の子:女孩子
                  だった:だ的过去时,
                  だ:放在名词或者な形容词后表示“是,存在”,不可放在い形容词后



              ああ、そうだった…。僕はひとりきりじゃなかった。
              ああ、そうだった。ぼくはひとりきりじゃなかった。
              啊,对了……我并不是孤单的。
                  そうだった:そうだ的过去时
                  そうだ的敬语:そうです
                  そう->adverb, だ 系动词:“是这样的,这样的存在”->  原来如此
                  ひとりきり:孤身一人
                  じゃなかった:だ的过去否定式


              彼女の顔を覆う雪を払う。
              かのじょのかおをおおうゆきをはらう
              除去她脸上的积雪。
                  彼女:她
                  払う:拂,掸
                  覆う:u-verb 覆盖,蒙上,及物动词,
                  整个”彼女の顔を覆う雪を”是”払う”的宾语
                  ”彼女の顔を”是覆う的宾语


              穏やかに眠る横顔が、現れた。
              おだやかにねむるよこがおが、あらわれた
              眼前出现的,是一副安详的面容。
                  穏やか:な形容词 平静,安详,平稳
                  穏やかに:副词
                      形容词变副词:
                      い形容词:去い加く
                      な形容词:加に
                  眠る u-verb 睡
                  横顔 脸
                  が前面整个都是主语,穏やかに眠る主语从句,安详的睡脸
                  現れた:現れる的过去时
                  現れる:ru-verb,不及物,出现,出来,露出

                 
              そう…この子とふたりで…ずっと居たのだ。
              そう。このことふたりで。。ずっといたのだ。
              我和这个女孩子……一直都在一起。
               
              子:孩子,这里指前文的”女の子”
                  と:表示 和,同,跟什么一起
                  二人で:ふたりで 以两个人的方式(で:描述动作主题的数量)
                  ずっと:副词,一直,表示持续的在某种状态中
                  居る:to be,不是住的意思,住是“住む(すむ)”
                  居た:居る的过去时
                  のだ->敬语 のです
                  直陈式动词+のです(书面语+んです)表示说话人非常肯定
                      示例:
                      髪を切った の ですか。你剪头发了么?
                      这时,说话人已经看到对方剪头发了。
                      髪を切りましたか。你剪头发了么?
                      如果在电话里,说话人看不到,不能肯定。


              この世界で。
              このせかいで。
              在这个世界中。
                  で:位置格
                  省略了上句中的谓语。
                  この世界で ずっと居たのだ。


              この、誰もいない、もの悲しい世界で。
              この、だれもいない、ものかなしいせかいで
              在这个,没有任何人存在的,悲伤的世界中。
                  誰も居ない(だれもいない)谁也不存在的
                      ~も表示”也”
                      居ない:居る的一般否定式   
                  物悲しい(もの悲しい): い形容词,悲伤的,悲哀的
                  世界で:で 位置格
                  省略了上上句的谓语,此三句并列。
                  この、誰もいない、もの悲しい世界で ずっと居たのだ



              正在专心研究で和に在表示地方时的区别
              最后编辑snakeqx 最后编辑于 2013-05-16 10:11:15
              TOP