KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

第一次知道原來魚丸=糰子

[ 3787 查看 / 2 回复 ]


節自台灣北海岸風景區的旅遊簡章,中間那項"魚丸(だんご)"真瞎了我氪金狗眼。
雖然各種丸子都要加澱粉,但只有純粹用穀物粉揉製的才能叫糰子,拿中式點心類比就是湯圓元宵一類的。魚丸在日本叫"摘入(tsumire)",是碎魚肉捏成的蓬鬆丸子,不像我們南方用魚漿煮成較紮實的小球。其實日本也會把魚漿拿去煮,叫做蒲鉾(kamaboko,中文俗稱魚板),或是拿去烤,叫做竹輪(chikuwa),就是沒有捏成丸拿去煮的。這麼說來,魚丸或可像肉丸(肉糰子)般翻作魚糰子,或保留原用字,讀作"sakanamaru"或"gyogan",就是不能直接叫"糰子"。

作死一下"魚丸、魚丸、魚丸、魚丸、魚丸大家族~"......
最后编辑linee39 最后编辑于 2015-02-02 20:52:52
分享 转发
TOP

我囧
原來團子也叫魚丸....
太可怕了
水羊不可一日無牡丹!!!
你今天膜拜牡丹神了沒??
TOP

……这一定有什么误会 大概团子也有咸味的吧

站在最低点,仰望最高处
TOP