回复:关于“か”行浊音在句子开头和结尾读法不同的问题[求助]
1、日语中汉字是可以写成不同的假名的,比如音读和训读。
2、训读是相对于音读的,音读是拟汉语发音的读法,训读是日本人自创的读法。
3、どれ是哪个、どの是哪个、なん是什么、どこ是哪里。
具体说是这样:
どれ和これ、それ是同一范畴的。
どれがあなたの物ですか、これか?それか?
哪一个是你的?这个还是那个?
どの和この、その是同一范畴的。
どの本が好き、この(本)?その?
你喜欢哪本书?这本还是那本?
なん和(何)なに是一个意思。
なんだって!?
什么!?
どこ和ここ、そこ、あそこ是同一范畴的。
第一教室はどこですか?ここか?そこか?
和どの作比较:
第一教室はどの教室ですか?この教室か?その教室か?
但是不能和どれ替换。
这三个词和英语中的where what which相似。
どこ どれ どの