KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

CLANNAD翻译求助(2)!

[ 7778 查看 / 15 回复 ]

回复:CLANNAD翻译求助(2)!

以下引用mib008在2004-10-4 19:40:53的发言:


呃?这里的“すぐ”不是指距离近吗?

是距离近的意思
http://img.photobucket.com/albums/v479/sakurakai01/extra/telecard/suigetsu1.jpg
僕は、彼女を射抜きました、この有り得ないの舞台とこの悲しいすぎの世界、すべてを否定した。
TOP

回复:CLANNAD翻译求助(2)!

以下引用mib008在2004-10-4 16:52:14的发言:
セリフ

是什么东西?补上原文:

#0040
#【女の子】「待ってください」
【女の子】「请等一下」

#0041
#【*B】「今度はなんだよ」
【*B】「,又怎么了

#0042
#彼女は俺を見つめながら…
接着,一边看着我一边…

#0043
#【女の子】「あんパンっ…」
【女孩子】「夹馅面包……

#0044
#そう言った。
这样说着。

#0045
#【*B】「………」
【*B】「………」

#0046
#俺はなんて答えればいいのだろうか。
我到底该怎么回答才好呢

#0047
#【*B】「フランスパン」
【*B】「】「法式面包……

#0048
#【女の子】「なんのことだか、よくわからないです」
【女孩子】「】「不明白你在说些什么」」

#0049
#【*B】「それはこっちのセリフだ」
【*B】「】「那正是我要说的」」

  士道ニ背キ間敷事
  局ヲ脱スルヲ不許
  勝手ニ金策致不可
  勝手ニ訴訟取扱不可
  私ノ闘争ヲ不許
  上条々相背候者
  切腹申付辺べク候也


BLOG -苍蓝的一闪-
TOP

回复:CLANNAD翻译求助(2)!

すぐ後に是就在后面,拘谨可能是指“ちょこん”这个词吧,我这边也没字典,这种词记不住的说
最近体验了几下翻译,又想起以前汉化苍月的情景了-_-b
做汉化确实对提高日本语水平很有帮助……前提是碰到不懂的要自己去找资料……
クラナドはまだプレイしていないので,力にならなくて残念です
ほんとうは自分も协力したいな
みなさん頑張って!期待してるよ~
http://bbs.sjtu.edu.cn/file/comic/112626139762990.jpg
正義のヒロイン参上!
TOP

回复:CLANNAD翻译求助(2)!

以下引用mib008在2004-10-4 17:49:30的发言:

再问个问题:

友達のひとりやふたり、居るだろうに、なんでまた俺なんかを…。

只看出:“有一两个朋友,我又…………”
请帮忙译一下!


他也应该有一两个朋友吧,为什么又要依靠我……

  士道ニ背キ間敷事
  局ヲ脱スルヲ不許
  勝手ニ金策致不可
  勝手ニ訴訟取扱不可
  私ノ闘争ヲ不許
  上条々相背候者
  切腹申付辺べク候也


BLOG -苍蓝的一闪-
TOP

回复:CLANNAD翻译求助(2)!

以下引用mib008在2004-10-4 18:57:02的发言:




#0026
#声…
声音……

#0027
#さっきの女の。
是刚才那女孩的。

#0028
#【女の子】「あの…ついていっていいですか」
【女孩子】「那个……我可以跟着你去吗

#0029
#振り返ると、すぐ後ろにちょこんと立っていた。
回过头一看,她正跟在我后边站着

#0030
#【*B】「どうして」
【*B】「怎么了」

#0031
#【女の子】「それは…」
【女孩子】「那个……」

#0032
#【女の子】「ひとりで行くのは、不安だからです」
【女孩子】「一个人走的话,会因此而感到不安的。」

#0033
#【女の子】「………」
【女孩子】「…………」

#0034
#こんな見ず知らずの男を頼るこいつ。
她居然在恳求一个素不相识的男生


#0035
#友達のひとりやふたり、居るだろうに、なんでまた俺なんかを…。
她也应该有一两个朋友的吧,为什么又要来依靠我……

  士道ニ背キ間敷事
  局ヲ脱スルヲ不許
  勝手ニ金策致不可
  勝手ニ訴訟取扱不可
  私ノ闘争ヲ不許
  上条々相背候者
  切腹申付辺べク候也


BLOG -苍蓝的一闪-
TOP

回复:CLANNAD翻译求助(2)!

以下引用梦想残光霞在2004-10-4 20:23:37的发言:


前辈就是前辈……
这么多红的汗死了……
这样的译文估计润色和校稿都是多余的了~~
多谢!
TOP