回复:希望有人可以帮我翻译歌词~多谢~
发贴的仁兄......我在26号已经在sakurabbs上回答了你相同的问题..你怎么又跑这来了.....
約束
約定
歌/有森聡美 曲/山下俊 編曲/岩本正樹 歌/堀江由衣
-----------------------------------
夕暮(ゆうぐ)れ 小(ちい)さな 影(かげ)がはしゃいで
私(わたし)を 通(とお)り過(す)ぎ 家路(いえじ)へ帰(かえ)って行(ゆ)く
あの日(ひ) あなたと こんな風景(ふうけい)
迷(まよ)って 交(かわ)したね 二人(ふたり)だけの宝物(たからもの)を…
心(こころ)で結(むす)ばれた約束(やくそく) 今(いま)も今(いま)も大切(たいせつ)に
抱(いだ)いて いつの日(ひ)か
あなたに会(あ)って そして果(は)たせるそんな日(ひ)を
私(わたし)、信(しん)じながら 過(す)ごしてます。
今頃(いまごろ)何処(どこ)に いるのでしょうか
交(かわ)した約束(やくそく) 心(こころ)にまだあるかな…
季節(くせつ)は経(た)って しまったけれど
変(わ)わらず あの頃(ごろ)の あなただと願(なが)っています
面影(おもかげ)薄(うす)れても約束(やくそく) 今(いま)も今(いま)もこの胸(むね)の
真(ま)ん中(なか)を 熱(あつ)くして
しっかり「心(こころ)」「心(こころ)」結(むす)ばれてることを
私(わたし)、信(しん)じながら 待(ま)っています。
あなたに会(あ)えたなら約束(やくそく) そっとそっと訪(たず)ねたり
あの日(ひ)の 二人(ふたり)へと
戻(もど)れるならば どうかもう一度(いちど)「約束(やくそく)」
してね、信(しん)じながら 祈(いの)ってます。
----------------------------------------------------------
夕陽 渺小的 影子嬉鬧著
離開了我 走上回家的路
那一天 分享的 這樣的風景
送給了你 這只屬於兩個人的寶物
用心繫住的約定 到了現在也重要地
緊抱著 到了那一天
跟你相見 接著願望實現的那樣的日子
我,相信著 過著日子
現在的你在那兒呢?
我們的約定還在你心裡嗎?
季節一個個地過去了
但願你還是從前的那一個你
即使腦海裡你的面孔模糊了
但約定仍在我心深處加溫
用力地將「心」與「心」綁在一起
我,深信著 等待著你
如果能與你相見 約定悄悄地來臨
若能回到那一天的兩個人
那我們再來定一個「約定」如何
深深相信著 獻上祈禱
我翻译不了,给你找了个现成的。可以吗?
这回别再乱跑了啊。