KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

关于SEEN中的变量

[ 5751 查看 / 11 回复 ]

请问哪位同志的翻译中曾经遇到过以下的名称变量?
#NAME.A="往人"  (*A)
#NAME.B="国崎"  (*B)
#NAME.C="田渊"  (*C)
#NAME.D="たぶち" (*D)
分享 转发
TOP

回复:关于SEEN中的变量

啊没错,就是想问问各位翻译的文本中是否曾经出现过"往人","国崎","田渊","たぶち"这些名字?("往人"就肯定有出现的了,关键是其它几个)
TOP

回复:关于SEEN中的变量

哦,原来如此,不过除了"往人","国崎"之外,其它的应该是不能改变的吧?
TOP

回复:关于SEEN中的变量

把SEEN180研究了一下,原来上面的四个名称都有出现。
另外请问各位翻译这些名称时是怎么译的?比如说"田渊"和"たぶち"是怎么区分开来的?
TOP

回复:关于SEEN中的变量

也就是说"田渊"和"たぶち"都译成"田渊"?这样的话变量"*D"我可以不考虑了。
TOP