首先非常非常感谢翻译的朋友们翻译了这么好的作品,非常非常感谢...
偶然回忆起来,好像说翻译ONE时,是用了98年初回版的文本(是吧?就是久弥、麻枝还在时的文本,本人非常非常支持这么做),貌似好像还用了PS2版的文本替换了原来的版本吧?PS2版时久弥、麻枝应该已经不在了吧?所以是否可以说PS2版的文本已经不是100%久弥、麻枝的文本了吧?作为key社fan,还是希望有可能的话尽可能能够读到久弥、麻枝的文笔(有本事就自己学日语不就行了...)。
本人不懂日语,非常感谢翻译的朋友们,这种听上去像找茬的问题,没脸在ONE讨论区发,但是本着心中希望神作尽可能完美的愿望,还是深怀恐惧的小声提出,或许有了解幕后的朋友,算是透露点花絮