KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

CLANNAD NEWS(「智代after」)

[ 24537 查看 / 61 回复 ]

回复:CLANNAD NEWS(「智代after」)

- -b 一直在令我们汉化组恐惧着的事情终于发生了……………………

18禁……………… 这到底要怎么汉化法………………

汉化的话…… 寒…………
不汉化的话…… 怕会引起众怒…… (爆)

……该怎么办好啊啊啊~  (暴走……)
分享 转发
此人已死。
TOP

回复:CLANNAD NEWS(「智代after」)

以下引用valleyforge在2005-3-9 14:29:32的发言:
留乱码肯定会有很多人来发帖说玩到??处出现乱码-v-

虽然留日文也会有人说汉化不完全...这个在说明文档里声明就可以了, 不看是自己问题-v-


-v-b 这个办法太绝了………………

以后如果采用这个方法汉化的话,就把挖挖也写到汉化组成员里面去…… (爆)
此人已死。
TOP

回复:CLANNAD NEWS(「智代after」)

以下引用rx-79在2005-3-10 6:44:48的发言:
另外对于18岁禁部分的翻译问题,我还是建议保留日文原文,而非乱码。不要因为个人或部分人的讨厌18岁禁部分的原因,而故意使别人也看不到。这是一种将自己意识强加到他人身上的行为,非常的不可取。不喜欢可以不翻,但不必搞成乱码吧,就像你不喜欢这家店,你可以不去,但不能因为不喜欢,而去闹场,砸人摊子吧。

以上,个人观点。


-v-b 想看日文原文的H的话,直接去玩原版游戏不就好了…… (爆)

==================================================

其实我们前两天闲聊的时候也扯到过这个方案:
将其先全年龄化再汉化 (爆)
不过似乎也存在着其问题…… -v-b

(梦想君语:“万一智代在H中来了一句:ああ・・・マイっちんぐ、別れよう・・・之类的……你把它全年龄化了岂不是没有后话了……”)
核爆……
此人已死。
TOP