KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

谁能帮忙翻译一下:手を抜くにも抜きようがないほど、観鈴は遅かった。

[ 5298 查看 / 4 回复 ]

回复:谁能帮忙翻译一下:手を抜くにも抜きようがないほど、観鈴は遅かった。

观玲的速度慢得 无论我怎样放水也跟不上来。(在还算得上是放水的范围内,自己也是在走动的。)

手を抜くにも抜きようがないほど  里的  抜きようがない ほど  是指 没有任何可以让她跟得上的放水方法了
最后编辑赤色死亡天使 最后编辑于 2008-03-04 21:53:51
分享 转发
TOP

回复:谁能帮忙翻译一下:手を抜くにも抜きようがないほど、観鈴は遅かった。

手を抜く 是惯性用语,放水,没有认真的意思。

抜く 也不具有 拉 的意思。这个查字典就会知道的。
拉的话是 引く
TOP