感覺上跟原版和已翻譯的地方,有幾句完全一樣 (大部分80%還是不一樣)
不過,你翻譯的有跟原版(日文版)又有點搭不太上.....語意有點不太一樣........
歌詞 (請點擊展開)
[ti:鳥の詩]
[ar:AIR]
[al:]
[by:]
[00:01.04]鳥の詩
[00:04.45]词:Key 曲:折户伸治 编:高瀨一矢(I've)
[00:11.57]歌:Lia
[00:15.29]消える飛行機雲 僕たちは見送った 我们目送着那消失而去的航迹云
[00:23.34]眩しくて逃げた いつだって弱くて 在光芒中远去
[00:30.20]あの日から変わらず 不知何时开始的脆弱,从那天起就是如此
[00:34.90]いつまでも変わらずにいられなかったこと 但从来不存在永恒不变
[00:42.90]愿いだけ秘めて见つめてる 虽不情愿我们还是分手道别
[00:52.83]あの鳥はまだうまく飛べないけど 那只小鸟虽然还飞得不稳
[01:00.60]いつかは风を切って知る 但它总能察觉风何时掠过
[01:08.40]届かない場所がまだ遠くにある 憧憬的地方仍然还很遥远
[01:16.24]愿いだけ秘めて见つめてる我只能将愿望深藏于目光之中(只求你偷偷看著就好)
[01:23.08]子供たちは夏の线路歩く 孩子们走在夏日的铁轨上
[01:30.08]歩く吹く風に素足をさらして 流风轻抚着他们的赤脚
[01:39.00]遠くには幼かった日々を 送走了遥远的孩提时光
[01:47.09]両手には飞び立つ希望を 将腾飞的希望寄托于双手
[01:53.65]消える飛行機雲 追いかけて追いかけて 我们不停地追逐着那消失而去的航迹云
[02:01.30]この丘を越えたあの日から変わらずいつまでも 一切都与飞过这座山丘的那天一模一样
[02:10.60]真っ直ぐに僕たちはあるように 我们之间有执着的信念
[02:17.20]わたつみのような強さを守れるよ きっと 一定能坚守那如海神般的坚强
[02:46.70]あの空を回る風車の羽根たちは 那在空中飞转的风车旋翼
[02:54.52]いつまでも同じ夢見る 永远都在做同样的梦
[03:01.92]届かない場所をずっと見つめてる 一直凝视着那到不了的地方
[03:10.00]願いを秘めた鳥の夢を 鸟之梦只能深藏于心
[03:16.98]振り返る焼けた線路 覆う 回顾灼热的铁轨
[03:25.17]覆う入道云 形を変えても 即使笼罩它的积雨云改头换面
[03:33.12]僕らは覚えていて どうか 希望我们仍然记得
[03:40.95]季節が残した昨日を 季节所残留的昨日
[03:47.60]消える飛行機雲 追いかけて追いかけて 我们不停追逐着那消失而去的航迹云
[03:55.55]早すぎる合図 ふたり笑い出してるいつまでも 总是为太早打的暗号而彼此大笑
[04:04.55]真っ直ぐに眼差しはあるように 像笔直的眼神般
[04:11.10]汗が滲んでも手を離さないよ ずっと 即使汗浸湿了 手也不松开 一直
[04:23.15]消える飛行機雲 僕たちは見送った 我们目送着那消失而去的航迹云
[04:30.92]眩しくて逃げた いつだって弱くて 在光芒中远去 不知何时开始的脆弱
[04:37.92]あの日から変わらず 从那天起就是如此
[04:42.30]いつまでも変わらずにいられなかったこと但从来不存在永恒不变
[04:50.25]いられなかったこと 悔しくて指を离 虽不情愿我们还是分手道别
0
順帶一提....你有重複的主題了......
手機發帖造成的嗎...= =|||| 另一個相同主題我刪掉........