[登录]
[注册]
功能
索引
KeyFansClub
»
- 特色讨论区 -
»
土豆星
»
不理解为什么汉化组一般不愿意授权移植,求解答
- 活动宣传区 -
KEYFC第一屆TRPG活動
- 特色讨论区 -
键社茶餐厅
二维咖啡屋
日语角
土豆星
- 同人讨论区 -
综合同人区
声乐舞台
涂鸦画板
文学图书馆
- 主题讨论区 -
牡丹林
2021 Kinetic Novel Project
Summer Pockets
Harmonia
Charlotte & 神様になった日
Rewrite
Angel Beats!
Little Busters! & Kud Wafter
CLANNAD & Tomoyo After
AIR
KANON
Planetarian~星之梦
ONE~光辉的季节~ & 其他Key前系
NEKONEKO / STAGE NANA
Anemoi
- 站务讨论区 -
键社营业部
论坛事务内部讨论区
KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
不理解为什么汉化组一般不愿意授权移植,求解答
[
5356
查看 /
8
回复 ]
返回列表
发送短消息
UID
29587
帖子
904
在线时间
7760
最后登录
2017-08-01
查看公共资料
搜索帖子
SOLAの夢
- 曾经热血的青春 -
来自:KotomiFC
性别:男
生日:
注册: 2008-02-25
精华:0
学分:1 个
好人卡:31 张
好感度:88
[帝都]
SOLAの夢
2012-08-30 19:28
显示全部
楼主
大小:
t
T
主要有两点因素:
1.无论如何,在利用他人的汉化成果之前都应该申请同意(最起码也要说一声吧),就好比我们公开发表的文献要引用某些照片时候都应该在联系归属者并得到授权的情况下才可以使用,即便联系不到也应该注明(这一点很重要!)。而ACG没有经过授权就使用了KFC的汉化成果,虽然有注明来源,但这种做法仍然是不尊重原作者的!
2.由于KFC的某些黑历史,所以不少(原)KFC汉化组的成员都对于移植一事存有抵触情绪,某种程度上也会显得态度比较坚决。
1
评分次数
分享
转发
TOP
想要获取最新的Key社相关信息?请访问KeyFC为你带来的推特聚合页面
返回列表
上一主题
|
下一主题
发新主题
- 活动宣传区 -
KEYFC第一屆TRPG活動
- 特色讨论区 -
键社茶餐厅
二维咖啡屋
日语角
土豆星
- 同人讨论区 -
综合同人区
声乐舞台
涂鸦画板
文学图书馆
- 主题讨论区 -
牡丹林
2021 Kinetic Novel Project
Summer Pockets
Harmonia
Charlotte & 神様になった日
Rewrite
Angel Beats!
Little Busters! & Kud Wafter
CLANNAD & Tomoyo After
AIR
KANON
Planetarian~星之梦
ONE~光辉的季节~ & 其他Key前系
NEKONEKO / STAGE NANA
Anemoi
- 站务讨论区 -
键社营业部
论坛事务内部讨论区
帖子标题
空间日志
相册标题
作者
版块
我的资料
我的空间
KeyFC相册
KeyFC空间
帖子标签
在线列表
随心涂鸦
音乐播放
切换界面
简洁版本
土豆密文
与佛论禅
米菲剧场
GameBook
社区总索引
新人报道
Key社资源
KeyFC作品
时光倒流
昔日重现
Key人物生日
Key音乐专辑