回复:-w-
呃…怎麼變成”老師”了呢?....剛剛還是”君”的說…
話說這篇真的滿有名氣的說…▔▼▔δδδ
那我從頭解釋下這篇吧!
(因為要解說,所以我這篇就不轉成簡體了,先說聲抱歉…m(_ _)m)
首先是標題,八年級生是指台灣這邊的紀年(政治方面就不多說了,怕被封口),
即民國80~89年(西元1991~2000)出生的新一代,也就是目前台灣的國中生或國小生….
我也不知為何這群人部份偏好使用火星文…
有人說是因為懶得把注音全拼出來,就只打一些代替的符號、數字等等
也有人說是因為語氣可愛,
但我總覺得解讀起來挺累人的…也很傷眼睛…
也因此近年來各大討論版都開始禁止使用火星文的文章了…
火星文定義:
一般大眾無法理解的事物,大都歸類在火星這個字眼下,火星文指的是一般人無法瞭解,或是難以瞭解的文章。
而整篇文章中只出現下面介紹裡的一兩個字詞,不算火星文,閱讀起來沒困難度。
火星文是整篇文章,重頭到尾都是注音文,加上下面介紹的詞彙構成難以閱讀的文章。
台灣部分國中生所用的火星文,大都是用相似音調的英文,數字,奇怪的符號,來代替國字。
(注:台灣這邊是使用注音來讀出字詞的發音的)
MORNING CALL :模擬考 (一般諧音)
歐氏宗親會 : 歐巴桑&歐吉桑的聚會
爐主 : 倒數第一名
顧爐 : 倒數第二名
扛爐 : 倒數三四名
宮本美代子 : 跟本沒事做(台語諧音)
AKS : 會氣死(台語諧音)
史努比 : 死路邊(台語諧音)
(注:台語即閩南語也是河洛語,因台灣近8成人口皆是閩南語族.所以又稱為台語)
至於稱呼最後一名為爐主
會有這樣的稱呼大概是源自於一般廟會的程式名稱
一般廟會會有所謂盧主的競選
爐主就是廟的慶典值星....一般就需要出錢出力...
但是又說得到盧主榮譽的人會得到神明的特別庇祐...
因此縱使需要出錢又出力請客...但是大家依然爭取這個榮譽...
而且心甘情願甘之如飴
因此演變到後來....一般需要請客的主要人選也被戲稱為爐主...
有一點戲謔也有一點是希望請客的人可以心甘情願也有好報的意味啦
也有人說是因為最後一名要燒香祈求神明保佑…
依KFC這邊的說法也可以說是因為最後一名RP太低所以要請客(請大家吃東西)
(附帶一提,跟對岸比起來台灣這邊民間信仰很旺盛的說…我早上也才剛去拜過…不過我不是爐主喔!)
------------------------------------------------------------
那圖有種騙人的感覺…
因為滿多恐龍也都穿啊…
都是明星高校的制服…
不過為什麼忽略了南部的高雄這裡呢…(泣)
沒有我們學校的制服…(話說因為我們學校是天主教學校所以女生的制服也是類似修女式的啊!...這麼經典沒被畫出來真可惜…)