KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

求翻译(总是求翻译,都有点不好意思了)

[ 7185 查看 / 3 回复 ]

依然是别人在twitter上的留言:

学校で習う日本語や試験ばかりが日本語じゃないんだし、こうやって日本人となんの問題もなくやりとり出来てるんだから自信を持ちなよ。俺達日本人は、英語も中国語も全然話せないバカばっかです(笑)ずっと日本を好きで居てくれれば、今、頑張ってることが、きっと役に立つ時がくるはずです。

大体意思虽然明白,总感觉有点乱的说。
分享 转发
TOP

日语又不是只是学校学的和考试考的,(你能)像这样和日本人没有任何问题地沟通已经很不错了所以拿出点自信吧。我们日本人,都是些不会英文不会中文的笨蛋(笑),如果(你)能一直喜欢日本的话,那么(你)现在努力的事,肯定会有派上用场的时候才对
↓ 欢迎点击进入本人网站 ↓
TOP

多谢多谢、肉牛满面啊
ありがとう〜
TOP

[HanHua]
学校で習う日本語や試験ばかりが日本語じゃないんだし、こうやって日本人となんの問題もなくやりとり出来てるんだから自信を持ちなよ。俺達日本人は、英語も中国語も全然話せないバカばっかです(笑)ずっと日本を好きで居てくれれば、今、頑張ってることが、きっと役に立つ時がくるはずです


感动之后来点笑料吧。
東方求聞史記幻想郷縁起!
鐘楼は何処にあるか。日々は穏やかに…あの瞬間がやってくるまで。
TOP