KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

快毕业了求个东东

[ 11078 查看 / 10 回复 ]

仅回答第三条。

歌什么的算了…用词之诡异,语法之跳脱…

日语和中文好歹算一个语系的,想像一下听歌学中文?

“天青色等烟雨”

我相信外国人一定看着这句发愣。

而且语速快,语调怪…

动漫我不知道是否有效,只感觉即使有效效果也不大。

除非你弄了日文字幕一句句分析,相信我,那比做字幕还折磨。

我只有最开始入门的时候是用教材的。

接下来需要的就是游戏,不是那些会社出的大型GAL。

在网上可以轻松的找到COMICPA的种子包,不介意的话就从C70下起吧,下所有的ADV。

每一句都要读出来,查字典,猜意思。

看不懂的问人。

如果一个游戏你发现几乎全看不懂,那放一边,说明作者文字水平高于你的接受能力。

这些同人游戏剧本经常很短,只有1-5个小时。

当然,一开始摸清楚一个句子可能要10分钟,甚至句子长的会要半小时。

但慢慢的开始就对常见的词汇敏感了。

不会再对着漫天的假名无从下手。

而且这个时候你会发现基本的语法也开始掌握了。

开始对句子里不明白的部分深究,via朋友和百度知道。

然后就可以一步一步向原本看不懂放在一边的游戏进军。

不断的循环,恭喜你,你已经可以欣赏一般的gal游戏了。

放在身边等待已久的GAL你可以出手了。

不过要说的是,这个过程可能比好好上课学日语来的久的多。

会让萝莉化身成乙女,正太成长为少年。

好处是有趣一点,然后针对性比较强,因为GAL里面很多词汇和常用句屡屡出现。

还有一点是上课和教材教不了你的…

你会成为一个出色的H翻!…

天知道同人游戏里多少拔作…
TOP