KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

关于か行た行发音问题

[ 6473 查看 / 3 回复 ]

因为自学日语,加上还是小白,有些问题请问各位大大。
这两行发音教材上说词头和词中发音不同。
某天我看到某旅店的牌子下面用日语写着某ホテル,
关于发音有以下下问题

    一是这种发音变音的情况是只适用于平假名还是都适用,因为就发成了类似ho de ru的音,和ho te ru相比离hotel更不接近。
    第二是希望大大们能讲讲这个发音情况,给传送也可以。

不胜感激。
分享 转发
TOP

啊~~怎么说呢
te呢,当读出来的时候,嘴里是有一点气出来的
de就没有这样的情况,这是它们唯一我能发现的区别了
把手放在嘴边,多练几下吧
最后编辑中花牌2B铅笔 最后编辑于 2011-08-18 17:14:28
结论:我翻你妹的H文本啊!我自己都不好意思看了啊有木有!这么多人去死为神马18X不去死啊!有没有考虑过初翻校对润色的感受啊!给我对全世界的初翻校对润色道歉啊!乃真以为H的拟声词真的好找吗!乃以为得一字一句认真看还要翻出来的staff不尴尬吗!喵了个咪最惨的就是像我这些直接ctrl的初翻啊啊啊!
TOP

谢谢。

只是能否也回答下第一个问题。

迷惑ing
TOP

ホテル=HOTERU
DE=デ
君だけに伝えたいよぅ~真白な地図広げてぇ~
TOP