1.のかいがない 甲斐(かい):价值。即“……的价值是没有”,就是没有价值的意思
2.にほかならない ほか:其他。 即“不会是其他(原因)”的意思
3.ではいられない 个人理解是いる的可能形的否定,翻成“不能,不成”,如果是“……ないではいられない”的话,感觉就是直译成“不……不成,不……不能,不能不……”,引申为“忍不住……,不禁……”, 比如:亡くなった妻のことを思い出さずにはいられない
//www.kantsuu.com/Article/200508/20050812115900_17597.shtml)
4.になくてはならない なく:ない,没有的意思。ならない:“不成,不能”可替换为いけない, 直译为“没有……不成(不行)” ,意译为“不可或缺”吧。如“なくてはならない人になる”(书名)。
仅作为楼上的补充吧。
優しさには いつも感謝してる だから強くなりたい(I'm on the way) 進むために敵も味方も歓迎じゃん
——《again》 YUI