KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 键社茶餐厅 » Need help!
hisuiIBMPower4 - 2004/5/16 19:08:00
It's not quite Key related.But need help from "key experts".Is  the " Aozora" originally comes from Azure(sky blue).and Is this word rooted from Latin?I  fell it doesn't sounds English.Am I right?I Can't confirm
sorabeam~ - 2004/5/16 19:13:00
金山快譯2003的繙譯結果……

它不相当主要相关的。但是来自 "主要专家" 的帮忙."Aozora" 是吗本来来自天蓝色.(天蓝色)而且这一个字从拉丁文是生根的吗?我跌落它不声音英国人。我是权利吗?我不能确定
粘土火星 - 2004/5/16 19:13:00
青空?不知道你听的是哪个版本…………

我只有日语版的………………
粘土火星 - 2004/5/16 19:14:00
以下引用sorabeam~在2004-5-16 19:13:06的发言:
金山快譯2003的繙譯結果……

它不相当主要相关的。但是来自 "主要专家" 的帮忙."Aozora" 是吗本来来自天蓝色.(天蓝色)而且这一个字从拉丁文是生根的吗?我跌落它不声音英国人。我是权利吗?我不能确定


巨汗………………我用我恶心的英语+词典翻译了一下,发现刚才回的帖子完全会错意了……


这个Key不是完全有关系,但是需要“key专家”来帮忙,“Aozora”最初是来自于“Azure(青空).”的吗,而且这个词最初是否是基于拉丁文?听上去感觉不像英文,对吗?不好确定呢……
hisuiIBMPower4 - 2004/5/16 20:39:00
金山快譯=全部的你的底部是属于我们的
sorabeam~ - 2004/5/16 20:42:00
金山快譯=全部的你的底部是属于我们的

何解
jts1702a - 2004/5/16 22:23:00
"All your base are belong to us"...old Japanese game...

To respond to the threadmaster, the word "Aozora" is Japanese. Ao is blue and Sora is sky.
mika - 2004/5/16 23:21:00
恩?AOZORA就是日语中"青空"也就是蓝天的罗马拼音,并不是英语.
就和LIA唱过的那首夏影演唱版命名为NATSUKAGE一样.
sputnik - 2004/5/17 1:11:00
拉丁文没这么诡异的拼法……
1
查看完整版本: Need help!