KeyFansClub
戒情Rén丶 - 2003/2/2 20:14:00
我是真的爱你~!想和你天天在一起!~
我是真的很爱你的~!不会变!~我爱德子永远永远!~
我不能没有你[em29]我不能失去你!~[em37]
你也要一样爱我才可以呀!~你说过会和我结婚!~
我们会很幸福你!~[em29][em30][em31]
tachibana - 2003/2/2 21:47:00
AYU,众望所归的.
SORA - 2003/2/17 0:39:00
011
看的是无字幕的……所以第一次考虑这个问题
直觉应该和鱼有关吧……
鲇
而且鲇鲇听上去很可爱……*_*
wxptm - 2003/2/28 22:29:00
[em06][em56]
水石 - 2003/9/2 6:12:00
大家好,我是新来的. 我支持"亚由"这个名字,理由: 1)和日语读音比较接近; 2)和日语一样是两个音节,所以翻译"あゆあゆ"的时候比较接近原来的韵律; 3)字面和读音都比较可爱.
另外"鲇"这个名字也不错,但它的局限性就在于读音不如字面可爱.相比之下还是"亚由"比较平均.
以上仅为个人意见...
AngelRabbie - 2003/9/4 19:01:00
用回あゆ就好了........或用ayu也可以
watashi - 2003/9/20 7:28:00
干脆就搬あゆ,看不懂的人不至于误解到哪里去,而且对于不动日语的人来说发音也不是很难听懂,平时引用时按罗马拼音或者汉语拼音一般都会打成ayu也不大容易出错,顺便让他们学到一点点基本的常识
译成汉字的话一个不小心就会起到意料之外的效果,何况官方并没有给出一个准确的说法
*宫月夏雪* - 2003/9/26 19:52:00
就叫宫月悠吧
蓝色的风之精灵 - 2003/10/15 8:10:00
鮎
GM特装型 - 2003/10/23 0:19:00
鲇好一点,应为除了以前各位讲过的理由外……AYU不是爱吃一种鱼形的烧饼吗?很合适啊。鮎
鮎
lightwing - 2003/11/8 9:17:00
鲇!!!看DVD的翻译习惯了.
repslew - 2003/11/10 3:04:00
用うぐう就好了........或用ugu也可以
(そんなコトゆ-人嫌いてす!! 236c+236c+236c+236c+641236c……结冰中)
说笑的,别当真了:P
鮎 就好^^
mengk99 - 2003/11/10 12:19:00
阿鲔~~鲔鱼的鲔
(众人:那来的家伙= =,赶出去!)
wilsonskyjp - 2003/11/16 17:45:00
ayu~~彩夢~~~也不錯~
甚麼時候呢~~
Angelic - 2003/11/23 13:45:00
就叫あゆ不行么?
mengk99 - 2003/11/23 15:14:00
不行-_-
因为是中~文~名~字~啊~
浮云的翅膀 - 2006/1/20 14:37:00
本人较支持亚由这个名字
吕布奉先 - 2006/1/20 17:56:00
还是叫鲇比较萌一点
冰块年华 - 2006/1/20 17:58:00
寒196楼的....时间断层啊....orz
凝雪 - 2006/1/20 18:07:00
愛優
Revenger - 2006/1/20 18:33:00
娅由
两年啊
air936542 - 2006/1/20 19:23:00
月宫AYU~~~~~~~~~~(请54我)
神奈备命 - 2006/1/20 19:26:00
原来亚由的名字是这样产生的...
4年前的帖了吧...膜拜一下
wenlicc - 2006/1/20 20:41:00
寒……这帖子是谁挖出来的…… -_-b
夜修 - 2006/1/21 0:30:00
就按音译吧
亜由 就不错哈
天使的召唤 - 2006/1/22 20:24:00
中文版应该叫“雅”吧。
旭日晨升 - 2006/1/24 9:15:00
真是……令人惊讶~
掐指算来,这帖子诞生的时候,我还不知道KFC呢……
憶星 - 2006/1/24 10:45:00
雅羽!
NASAhotblood - 2006/1/24 10:50:00
强烈寒196的……
就为顶老贴注册个MJ……
Until - 2006/1/28 17:09:00
打死都投~亚由~
呼呼~~~~~~~~~~~~~~~~