KeyFansClub

首页 » - 主题讨论区 - » AIR » 发现最终测试版DREAM篇有几处未翻译的地方
冰点 - 2005/1/14 2:41:00
1 首先就是美风和佳乃两人回忆结束后的字幕都没有翻译……
2 美风的H情节……
3 佳乃剧情中圣和往人去神社的时候告示牌的内容……
4 佳乃剧情的有些对话……(貌似有个2,3句……)
5 有些时候小满和土豆的名字会变会日文……
目前只通了DREAM篇……发现了这些……不知道是BUG还是什么原因……先汇报了再说……
基璐帕 - 2005/1/14 6:29:00
补充几点:
1.SUMMER篇里叶的18X(估计和美风路线的情况一样,还没翻译完,所以没导入吧?)
2.SUMMER篇,柳也用太刀切核桃那段前,他支开神奈的剧情没有汉化,在最后柳也回忆这幕的时候是汉化的。
3.许多的小地方,特别在AIR篇最后,例如拟声词和名字等,这个估计就是润色要解决的问题吧。
最后的动画部分没汉化,遗憾,期待完美版的出现。
冰点 - 2005/1/14 14:46:00
恩~SUMMON篇也通了敲核桃和H部分也没汉化……
还有,就是SUMMON快结束的时候,柳也说自己像个木乃伊……感觉那年代说像木乃伊不大好吧……觉得干尸比较合适……
冰点 - 2005/1/15 15:04:00
5555~最后的字幕也没翻译~~那段母子间的对话应该很重要啊
AIR篇里观铃和小空的名字多处没翻译
遥 - 2005/1/16 2:17:00
还有AIR篇里那个にはは的算不算没翻译
1
查看完整版本: 发现最终测试版DREAM篇有几处未翻译的地方