KeyFansClub

首页 » - 主题讨论区 - » CLANNAD & Tomoyo After » [求助]日文达人请进……求《Life is like a Melody》中文翻译……
lxfs - 2007/9/15 10:02:00
不行了我真是受不了机翻了……所以恳求智代AFTER ED曲《Life is like a Melody》的中文翻译……泪谢[:Cry:]

附:
Life is like a melody

穏やかな风が吹くこの夏を
仆らだけの歌と名付け大切に仕舞った

狭い部屋过ぎ去る思い出と
待ってた待ってたあの人 同じ空

ひとりで仆らは歩けるか
谁もいなくなってもそれでも
手を取り过ごしてきた今日までを
まだ见ぬ谁かの明日へと

伸びすぎた髪はもう束ねてる
古い映画のような出会いなどないまま

大切にしていくものはなに?
待ってる待ってる きっと あと数歩

ふたりになっても歩くんだ
强さは互いの心と 信じた
うまく合わない足でも
ゆっくり歩けば揃った

ひとりになっても歩くんだ
谁もいなくなってもそれでも
ふるえを忘れないこの命は
希望を刻んで进むんだ

口ずさむのは仆らの歌
みんなで描いた青い空
もう合わすことができない足でも
歩けば未来を目指すんだ
Roc-Dark - 2007/9/15 10:54:00
把以前收集的贴出来:^_^

这个夏天的风儿 灼热而平静
我们歌唱着 只属于自己的歌

我的思念 飞出这小小的房间 飞到苦苦等待着的 他的身畔

即使我们得独自前行 即使注定要孤单一人
我也会牢牢的铭记 我们一起走过的日子

我将留长的秀发 束成了辫子
就像老电影里的场景一样 女孩就那样默默地等待着

可我在等待什么 又在期盼着什么
我等待着 等待着 就差几小步而已了

只要两人在一起就能前进 彼此的爱会支持着我们
我们的步调也许会有所不同 但慢慢调整总能彼此适应

即使世上只余孤独的我 也不会忘记曾经的感动
孤身一人也能继续前进 怀抱希望走向遥远的彼方
清唱着我们谱写的歌曲 怀想着我们共绘的蓝天
即使已经无法共同前行 未来依然在我的脚下

————————————

另,请看看这里,或许有帮助:http://www.keyfc.cn/bbs/showtopic.aspx?topicid=8662
njken2006 - 2007/9/15 11:46:00

副上个人制作的LRC,话说这东西我早就发出来了,可以翻下旧帖

[00:19.21]这个夏天的风儿 灼热而平静
[00:29.24]我们歌唱着 只属于自己的歌

[00:42.85]我的思念
[00:49.60]飞出这小小的房间 飞到苦苦等待着的
[01:00.11]他的身畔

[01:11.50]即使我们得独自前行
[01:18.10]即使注定要孤单一人
[01:24.73]我也会牢牢地铭记
[01:31.54]我们一起走过的日子
[01:39.24]
[01:51.48]我将留长的秀发
[01:57.84]束成了辫子
[02:01.75]就像老电影里的场景一样
[02:08.23]女还就那样默默等待着

[02:15.67]可我又在等待什么
[02:25.98]又在企盼什么?
[02:29.30]我等待着,等待着
[02:37.78]只差几小步而已了

[02:43.98]只要两人在一起就能前行
[02:50.59]彼此的爱会支持着我们
[02:57.27]我们的步调也许会有所不同
[03:04.18]但慢慢调整总能彼此适应
[03:10.55]
[03:38.70]孤身一人也能继续前行
[03:45.85]即使世上只余孤独的我
[03:52.05]也不会忘记曾经的感动
[03:58.92]怀抱希望走向遥远的彼方

[04:05.95]轻唱着我们谱写的歌曲
[04:12.94]怀想着我们共绘的蓝天
[04:19.50]即使已经无法共同前行
[04:26.30]未来依然在我的脚下
[04:38.68]

なつやすみ - 2007/9/15 17:12:00
楼上头像好有爱……
lxfs - 2007/9/15 20:28:00
感谢2 3楼的老大……[:Cry:] 在下感动
歌词果然太好了……“即使已经无法共同前行 未来依然在我的脚下”真感动的感觉啊[:Cry:]
tjwsjsj - 2007/9/16 20:50:00
翻译得十分强悍的歌词呀!!!拜[:Cry:]
1
查看完整版本: [求助]日文达人请进……求《Life is like a Melody》中文翻译……