KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 日语角 » 我要参加演讲比赛了,大家可以帮我修改一下稿子吗?谢谢
摇曳的风铃 - 2007/9/20 12:58:00
我才读大二,写文章难免有不少错误,希望大家多多指教。我下星期四就演讲了,比较担心的是问答环节……

オリンピック精神

皆さん、今日は。~番の~です。テーマは「オリンピック精神」です。

小学校の時、道徳の教科書から、一つの物語を読みました。ある小学校に、関ちゃんという男の子がいました。ほとんどの男の子と違って、体の弱い関ちゃんは、スポーツが好きではありませんでした。学校が体育大会を開く時、みんなは熱心に参加しましたが、意外なことに、関ちゃんも400メートルに参加しました。みんなもびっくりして、「大丈夫?相手は強いよ。勝てるの」と聞きました。関ちゃんはニコニコ笑いながら、「大丈夫よ。負けるかもしれないけど、俺にとって、ただ頑張ったことがあれば、もう十分なんだ」と答えて、みんなを感心させました。試合の当日、関ちゃんはやはり選手達の中で、一番遅くなってしまいました。でも、クラスメートの応援の中で、彼は力を精一杯出して、やっとゴールラインに突き進みました。祝いに取り込まれた関ちゃんは、泣き出しました。

皆さん、この物語を聞いて、どのような感じがあるでしょうか。この小学生は、偉いオリンピック精神を表しているのではないでしょうか。それは、「勝利することより、むしろ参加することに意義がある」というメッセージだと思います。近代オリンピック大会の創始者であるクーベルタン男爵が、「人生において、重要なことは、成功することではなく、努力することである。根本的なことは、征服したかどうかにあるのではなく、よく戦ったかどうかにある」と説いたとおり、関ちゃんはちゃんとできました。自分に挑むように、勇ましくトラックに立って、最後までやり遂げました。結局、勝っても、負けても、関ちゃんの努力は、本当に感心させられます。

勿論、成績は大切で、メダルも眩しいですが、名誉がスポーツ、特にオリンピックの価値のすべてではありません。競技によって、選手が体力と精神力を鍛えて、観衆も選手達の奮闘している様子から、限りのない美しさを感じられることこそが、私達人間の、一生懸命に競争する意義ではないでしょうか。

ご来場の先輩の皆さんより、一年間だけ日本語を勉強した私は、まだ未熟です。今回のスピーチコンテスト、私にとっては、大きなチャレンジです。しかし、私も勇気を奮って立ち向かっています。もしも、最後に入賞できれば、これ以上の幸せなことはないでしょう。負けても、悔しく感じられません。自分はもう努力したから、十分です。それこそ、オリンピック精神ではないでしょうか。

実際、オリンピック精神は、体育的な精神だけではありません。生活にしても、目標に向かって、逆境の中で困難を乗り越えて頑張るように、人々を励ましています。どうか皆さんも、この精神を抱いて、失敗を恐れずに、全力でやってみては、どうでしょうか。

はい、以上です。ご清聴、どうもありがとうござしました。
noirhoar - 2007/9/21 3:29:00
该用户帖子内容已被屏蔽
摇曳的风铃 - 2007/9/21 7:55:00
我在广东上学啦。不过到时评委有日本人,而且还都是中年大叔,比较担心他们提问。
观铃の使魔 - 2007/9/21 8:55:00
日语专业的么 有爱啊 将来也投入填坑的伟大事业吧[:Yeah:]
摇曳的风铃 - 2007/9/21 20:51:00
填坑?呵呵,有这个水平的话,我会试试看。最近装了AIR,没玩几下就因为学习而荒废了,感觉日语还没到可以比较轻松地去欣赏这类作品的水平。

想起05年11月的时候,那时我还高三,还在这里问大家高考志愿要不要填日语。结果大家对我打击很大,虽然都支持我学日语,但几乎没有人完全赞成我报日语系……现在,我已经是日语系的二年级学生了,时间过得真快啊~

参加这次比赛是想为自己积累一些筹码,希望明年争取去日本公费留学……

我日语水平还马马虎虎,暂时没能投入到伟大的填坑事业中,希望再过一段时间可以啦。假期我翻译了一系列完整的关于日本简要历史的文章,约2万字。发在我和同学们新组建的论坛上,
http://gzjp.5d6d.com/index.php

希望大家有兴趣的话去看看,现在要注册用户才能看,我也比较讨厌,不过是免费论坛,我也没办法了。

我也想发上来这里献丑,不过貌似历史文章没有合适的地方摆放……
摇曳的风铃 - 2007/9/22 21:37:00
皆さん、今日は。~番の~です。よろしくお願い致します。スピーチのテーマは「オリンピック精神」です。では、始めさせていただきます。

小学校の時、徳育の教科書から、一つの物語を読みました。ある小学校に、関ちゃんという男の子がいました。ほとんどの男の子と違って、体の弱い関ちゃんは、スポーツ好きではありませんでした。意外なことに、学校が体育大会を開いたとき、みんなは熱心に参加したが、、関ちゃんも400メートルレースに参加しました。みんなもびっくりして、「関ちゃん、大丈夫?相手は強いよ。勝てるの」と関ちゃんに聞きました。関ちゃんはニコニコ笑いながら、「大丈夫よ。負けるかも、けど俺は優勝することを目指さないぞ。頑張ったことがあれば、俺にとってはもう十分だぜ」と答えて、みんなに感心させました。試合の当日、やはり選手達の中に、関ちゃんは最後になってしまいました。けれども、友達の応援の中に関ちゃんは、力を精一杯出して、ゴールラインに突き進みました。友達に祝いに取り込まれた関ちゃんは泣き出しました。

皆さん、この物語を聞いて、どのような感じがあるでしょうか。この平凡な小学生の身には、偉いオリンピック精神を表しているのではないでしょうか。それは、「勝利することより、むしろ参加することに意義がある」というメッセージだと思います。近代オリンピック大会の創始者であるクーベルタン男爵が、「人生において、重要なことは、成功することではなく、努力することである。根本的なことは、征服したかどうかにあるのではなく、よく戦ったかどうかにある」と語らったとおり、関ちゃんはちゃんとできました。勇ましくトラックに立って、最後までやり遂げました。結局が勝っても、負けても、関ちゃんの努力は、本当に感心させます。

勿論、成績も大切です、メダルも眩しいですが、名誉はスポーツ、特にオリンピック価値のすべてではありません。競技によって、選手が体力と精神力を鍛えて、観衆も選手達の奮闘している様子から、美しさを感じるのほうは、もっと意義があるでしょう。オリンピック精神は、失敗を恐れなくて、一生懸命に頑張るように、人々を励ますのではないでしょうか。

ご来場の先輩の皆さんより、一年間だけ日本語を勉強した私、および、日本語学部の二年生の皆は、まだ稚いです。しかし、私達も勇気を奮って立ち向かいます。もし、最後は優勝すれば、きっと大きな幸せを感じられます。負けても、悔しくないです。一生懸命に努力したから、十分です。それこそ、オリンピック精神ではないでしょうか。

はい、以上です。ご清聴、どうもありがとうござしました。

老师修改之后的……改了好多
6MB - 2007/9/23 0:23:00
硬要说的话我觉得
および、日本語学部の二年生の皆は、まだ稚いです
有不妥,最好不要对别人做这么明显的评价。

从内容来看比较中规中矩,就看你如果发挥你的语言和肢体表现力了。
摇曳的风铃 - 2007/9/23 16:36:00
是,谢谢前辈指教!我会考虑这个问题的。
6MB - 2007/9/23 22:47:00
昨天没细看,发现还是有小错误。

勿論、成績も大切です、メダルも眩しいですが。
改为:勿論、成績は大切で、メダルも眩しいですが

美しさを感じるのほうは、もっと意義があるでしょう
我感觉这句该升华下:限りのない美しさを感じられることこそは、私たち人一生懸命競争する意義ではないのでしょうか


しかし、私達も勇気を奮って立ち向かいます
改为:しかし、私達も勇気を奮って立ち向かっています

もし、最後は優勝すれば、きっと大きな幸せを感じられます。負けても、悔しくないです。
改为:もしも、最後は優勝になれば、これ以上の幸せはないでしょう。しかし負けたら、悔しさなどはありません。

最后建议你再修改一下,不知道你这比赛时限是多少,但是你的文章已经有了千字,给人感觉你的3,4,5段基本都在说同样的事情,所以其实可以缩一下,以到达更好的呼吁效果。其实比赛到了中盘以后观众和评委就疲劳了,你要是排在后面,如果想让你的演说充满激情,需要用一些简单但是吸引人的句式,比如设问,比如排比。

以上为个人意见。
摇曳的风铃 - 2007/9/24 12:13:00
ご添削下さって、本当にありがとうござします。
摇曳的风铃 - 2007/9/27 17:40:00
刚比赛完回来,老师说我比很多大三的选手表现都好,很开心,谢谢论坛上各位朋友,特别是6MB兄(姐?)的帮助。呵呵。
6MB - 2007/9/27 22:44:00
原帖由 摇曳的风铃 于 2007-9-27 17:40:00 发表
刚比赛完回来,老师说我比很多大三的选手表现都好,很开心,谢谢论坛上各位朋友,特别是6MB兄(姐?)的帮助。呵呵。


是吗,那就好了。要是有dv拍下来多好,因为我参加了3次比赛都没有人来拍(orz)
结果出来了?还是还有决赛?
1
查看完整版本: 我要参加演讲比赛了,大家可以帮我修改一下稿子吗?谢谢