KeyFansClub

首页 » - 主题讨论区 - » CLANNAD & Tomoyo After » 这个,是汉化组的EG吧......
nemoma - 2007/12/22 18:14:00
多说无益,有图为证:

就是不知道是原文如此还是汉化组的EG......
水羊 - 2007/12/22 18:22:00
原文啊…….
我也不知道…….
只是动画中好像没有这个发言呢!!
汉化组EG??
弱弱的问一下……..
请问…….EG是什么??
失落的回忆 - 2007/12/22 18:34:00
EG  konan
汉化组还真是有趣。。。。辛苦他们了
nemoma - 2007/12/22 18:38:00
动画中胜平线已经可以视为被和谐了,所以永远不会出现的,
至于EG嘛,伪基百科中的定义是“破坏性创作”,哈哈。
nemoma - 2007/12/22 19:07:00
刚才Baidu有人做出了考证:
Seen7600
<1210> \{春原}「要是名字叫什么『真琴』或者『名雪』之类的,是不是还能让人有些期待吧…?」
<1210> \{春原}「下の名前が『まこと』とか『かおる』とかって感じだったらさ、まだ期待できるじゃん…?」
-----------------
看来恶搞了一个...


看来原文如此......orz
nemoma - 2007/12/22 19:15:00
水瀬 名雪(みなせ なゆき)
沢渡 真琴(さわたり まこと)
的确是恶搞了*一*个

看来是汉化组和Key的Chain Combo.....
hkuczc - 2007/12/22 19:35:00
话说"まこと"比较常见吧...
(比如SD里某...)
小灵魂 - 2007/12/22 20:49:00
真E搞啊.....当初玩的时候没留意...555555555
dukkie - 2007/12/22 22:10:00
原文是まこと和かおる啊....
这两个名字的发音的确能作男性名呢...
前者可以写成"真"
如<<柯南>>里园子的恋人  京极 真
后者是う段结尾的变形
明显是男性名嘛...
女性名应该是い段结尾的かおり
如<<KANON>>里的  美坂 香里
かおる的话么...
见<<蜂蜜与四叶草>>里森田忍的哥哥    森田 馨
戏言跟班 - 2007/12/23 1:46:00
EG也很强啊……我根本就看不懂日文的说
凋零叶随风 - 2007/12/23 8:37:00
原帖由 dukkie 于 2007-12-22 22:10:00 发表
原文是まこと和かおる啊....
这两个名字的发音的确能作男性名呢...
前者可以写成"真"
如<<柯南>>里园子的恋人  京极 真
后者是う段结尾的变形
明显是男性名嘛...
女性名应该是い段结尾......



まこと的例子怎么能用“真”呢?应该用大名鼎鼎的人渣啊。话说我玩的时候总听到まことまこと,人渣竟然和真琴一样的名字总觉得很不爽。
团子の若君 - 2007/12/23 10:51:00
……我还以为是原作品的翻译呢……
光明の风 - 2007/12/23 11:59:00
最近玩GAL老发现有EG,不是自己汉化就这点不好``
tsingyu - 2007/12/23 12:13:00
说的好深奥阿....我也不懂日文的说~[:Cry:]
dukkie - 2007/12/23 12:32:00
原帖由 凋零叶随风 于 2007-12-23 8:37:00 发表
[quote] 原帖由 dukkie 于 2007-12-22 22:10:00 发表
原文是まこと和かおる啊....
这两个名字的发音的确能作男性名呢...
前者可以写成"真"
如<<柯南>>里园子的恋人  京极 真
后者......

惭愧啊
我看动画的面比较窄
所以并不认识阁下说的那个人渣..
有机会去土豆星留学深造一下...
雨中の小猪 - 2007/12/23 18:07:00
看上去做的不错,非常感谢。呼呼……[:Sao:] [:Sao:]
永恒的世界 - 2007/12/27 21:57:00
看到这里,我想起了Kanon,泪奔……
bizarre - 2007/12/28 18:47:00
呵呵 话说渣 真琴 新海诚 都是まこと的说[:^^2:]
fuurin - 2007/12/28 18:55:00
EG=恶搞

传说中的平行世界的产物的说???TV版的AIR中也有亚由,名雪和真琴登场的说,同一个公司的作品,这也没什么可吃惊的.
望月流云 - 2007/12/28 21:05:00
让EG来的更猛烈些吧
1
查看完整版本: 这个,是汉化组的EG吧......