xing - 2008/4/7 15:41:00
请问在日语里“琴”与“弦”是不是同一个字或者词?
因为我在玩一之濑 琴美线的时候,发现琴美的爸爸在解释她的名字时,感觉他所讲的就是弦理论的东西,而且剧情里也多次提出与弦理论相类似的概念,由于翻译原因,所以一直都觉得眼熟,却又不知道是什么东西...直到琴美的父亲说到世界上所有的东西都是由小琴组成的时候我才恍然大悟...
如果真的是这样的话,将一之濑 琴美翻译成一之濑 弦美是不是更加合适呢?这只是敝人的一些不成熟见解而以,让各位见笑了...
xing - 2008/4/7 16:17:00
而且,里面也提到了大同一理论,所以我更加确信了这一点
Rafom - 2008/4/7 17:10:00
弦美……好难听……
而且实际上,琴美的名字应该是父母名字的集合吧?
虽然说那个确实是弦理论
另外,“世界是由无数把小提琴构成的”这种翻译比较扯淡
zscomyj - 2008/4/7 17:14:00
没研究,翻了下字典得出以下。
げん【弦】
①弓のつる。つる。ゆづる。「鳴弦」
②弦楽器に張りわたす線条。「弦歌・管弦」
→絃げん。
③枡ますの上部に対角線上に張りわたす鉄線。
④月相が半円形に見えるもの。弦月。月齢7~8日頃のを上弦、22~23日頃のを下弦という。
⑤〔数〕円または曲線の弧の両端を結ぶ線分。また、直角三角形の斜辺。「正弦・余弦」
→勾股弦こうこげん
きん【琴】
(呉音はゴン)
①中国の弦楽器の一。唐代のものは長さ約1.2メートル。琴柱ことじを用いず、13個の徽き(勘所)を目印に左指で弦を押え、右手で弾く。弦の数が7本なので俗に七弦琴ともいう(古く5弦や一〇弦のものなどもあった)。奈良時代に日本に渡来したが、平安末期に絶え、江戸初期に明の東皐とうこう禅師により再興し、文人に流行。今は衰滅。焦尾琴。きんのこと。宇津保物語俊蔭「―をひき遊ぶところに」
琴
②こと。また、一般に弦楽器。「琴線・和琴わごん・弾琴・提琴
xing - 2008/4/7 17:32:00
噢,是嘛,看来是我多心了,麻烦楼上两位了
另外,如果觉得这种翻译比较扯淡的话,那就看看KFC怎么样吧
chrim - 2008/4/7 18:28:00
{琴美}“为什么我的名字叫做琴美呢?” 爸爸一边往烟斗里添着烟叶,一边认真地思考起来。 我还喜欢爸爸这样思考时的样子。 因为就算我突然冒出这种有些任性的问题,爸爸也总会回答我的。 {父亲}“你看,琴美。” 爸爸指着天空。 眯起眼睛,我也抬头看去。 广阔无边,高高的天空。 美丽的火烧云和温和的晚风。 {父亲}“组成这个世界的,是许许多多眼睛看不到的小竖琴。” {琴美}“许许多多的,竖琴?” {父亲}“对。翻译成这个国家的语言,也可以简单地叫做琴。” {父亲}“世界上到处都是这些小小的琴,他们每一个每一个都演奏着独特的音符。” {父亲}“所有的音符合起来,就汇成了一首长长的曲子……” {父亲}“所以,这个世界才会如此美丽。” |
{父}「この世界を形作っているのは、目には見えないほど小さな、たくさんのハープだ」
求不扯翻译
Rafom - 2008/4/7 19:35:00
应该是弦,而不是竖琴
世界是由许许多多弦组成的
chrim - 2008/4/7 20:07:00
建议去差英文字典中harp的意思
ameboshi - 2008/4/7 21:12:00
kotimi父亲的研究的确是基于弦论的,熟悉量子物理的人看到Calabi-Yau(虽然有翻译为...卡---丘,但是因为受众不多,所以个人觉得还是保持原文的好)多样体就应该明白了。
个人觉得kotomi的名字应该是源自琴盈父亲说的「世界はハープで満ちていて」
ハープ(竖琴)→こと→琴
みちる→盈
だから、琴盈
至于那句翻译……个人的话会翻译成这样
这个世界,是由许许多多微小到眼睛看不见程度的竖琴组成的
水羊 - 2008/4/8 2:15:00
又上一课了………
说一下题外话……
以前KFC还翻成琴盈咧……
oddgod - 2009/7/25 21:44:00
弦理论么,目前对我来说还是个未知的存在……
550616 - 2009/7/25 21:50:00
我刚学习日语的时候,看现在的琴美线的文本,翻译的真是有点惨....
体会到了学习日语的好处- -
臥清榻 - 2009/7/25 22:32:00
有先要看原本的意思,琴和弦是不同的東西。
我認為用琴比較適合,每一個琴都不一樣,這個的確由很多不一樣的樹琴組成。