KeyFansClub

首页 » - 主题讨论区 - » CLANNAD & Tomoyo After » 智代After[林中的小熊]打的文章(好象没剧透又好象有剧透)
Feve - 2008/10/19 17:50:00
从结果来说
手术,并不算顺利
但是,但就取回记忆这一点来说,手术是成功的
两天后被推出集中治疗病室时,才终于见到了他
尽管还不能和他交谈,但他吐了一个词,那是我的名字
我如同孩子般地欢呼了出来
在那不久之后,他被转移到了普通病房
之后每一天都投身于康复治疗之中
我们两人齐心协力,克服了困难
我们两人携手前行着
从那一天起,不论前方等待的是怎样的未来
我们决不会懊悔,我们如此坚信着
因为我们已经找到了人生的宝物
最后一次与他一起看的景色
我至今也无法忘却
那是一片无尽的彩霞
我们依畏在一起眺望着
我们第一次注意到,世界原来是如此地美丽
不只是在无知幼年
即使是在最为痛苦的那段时光中
我们也未曾注意到这一点,未能注意到这一点
这就是世界的色彩
不知不觉间,他进入了梦香
他的表情和神色
带着跑完全程的运动员般的飒爽
那时他的嘴微微地动了动
传来轻微的声音
或许只是一句艺语
即使如此,每当回响起他那一句话时,我都觉得
在那一瞬间,他也到达了同一个目的地
我相信着
我已经不会再陷入绝望
穿越陷阱,相信着永恒的爱
坚定地深信着
正因为我们拥有共同走过的记忆
这是只属于我的宝物
是无可替代的宝物
在痛苦中
我的心曾被一次次地撕裂
也曾有过无助的悲泣
但正因为有过这些日日夜夜
现在才会看到人生的光芒
遇到他的那一刻也好
与他共度的时光也有
绝望之际也有
独自流泪的每个夜晚也好
今后将要踏上的道路也好
过去的
将来的
所有这些
都如同那一天我们看到的彩霞一般
闪耀着光辉
因为我已找到人生的光辉
现在轮到我向着拥有烦恼的人们
伸出缓助之手
在漫长的旅途之后
不经已 这已成为了我人生意义
我希望找到了人生宝物的人们
能够再次帮助他人去寻找这些宝物
我相信从那时起你就不会再迷茫
这是因为
你一定已懂得了人生的意义
属于你自己的宝物
又会是什么样子呢
怎么才能够找到他呢
这些谁都无法回答的问题
但是终有一天你会找到他
所以无论现在是多么痛苦
多么辛酸
多么悲伤
多么愤怒
多么喜悦
多么哀痛
多么孤立无援
仍希望你能够坚强地前行
直到找到属于你的宝物的那一天
看着这幅画面的人
假如你在路途中
感到了孤独与无助
不必担心
因为你并不是孤独的
我就在你的身边
我会永远伴随着你前行
所以请安心吧
这就是我
在与他的路程中
共同地寻找到的宝物
Name:林中的小熊
[合照图]
谢谢
有你在身边
我才会有如此幸福的人生
来吧,跟我来
世界是美好的
而且
人生更是灿烂无比的
~It's a Wonderful Life~

emiya - 2008/10/19 18:01:00
說真的
第一次看到此篇文章
我感動到哭了出來
也郁悶了一整天
不過我到現在也還沒有玩智代after的說...
交替的海陆风 - 2008/10/19 18:29:00
再次被感动,有点想在玩一遍的说
keyfanjun - 2008/10/19 18:43:00
智代AFTER,我心中永远的痛,一是感人,而是我的游戏文件已经损坏了:Tuzki6: 我下定决心一定要找一个回来,:Tuzki4: 啊,Wonderful Life啊,我的Wonderful Life在哪里啊~:Tuzki7:
水羊 - 2008/10/19 18:52:00
再次飄淚ing~~!!
好久沒看到這麼想哭的文章了~~~!!
asukasailue - 2008/10/19 19:40:00
智代篇最后的打字确实很感动的说……
也可以说是智代AS最大的怨念所在啊……
团子化骨龙 - 2008/10/19 19:48:00
虽然是第5次看这文了,但仍是那样让人感动。
如果配上此歌或{hamroy}(应该打错了)这首BGM就更感动了。
crux007 - 2008/10/19 23:27:00
在游戏里感受尤其深 ~`
TOMOYO 

:onion52: :onion52:
Suigintou - 2008/10/20 0:48:00
电脑里放这俩个版本的智代AFTER。。。嘿嘿~楼主你是好人。。。
真的。。。这文章我玩的时候看光顾着擦眼泪了。。。
现在又从看一遍,真是。。。
555
liangk - 2008/10/20 6:37:00
看着这幅画面的人
假如你在路途中
感到了孤独与无助
不必担心
因为你并不是孤独的
我就在你的身边
我会永远伴随着你前行

そう..
青天の淚 - 2008/10/23 12:40:00
TA絕不敢再碰第二遍......
話說現在看見Tomoyo都心痛:miffy1:
qwert13570 - 2008/10/23 21:27:00
說真的
我沒玩 tomoyo after 前
以為故事只是說到小智( tomo )離開就完了
當我看到 (故事現在才開始 )這句
我真的有驚有喜
怎知道...................

最後竟然哭得天昏地暗
我整整哭了2天
這2天,我無時無刻都想著智代的偉大~智代最後的對話
在這先轉貼這一段
有日文及中文的譯本

ごろごろと音を立てて,彼を載せたベット運ばれていく
伴隨著滾動的聲音, 載著他的病床被運來了

これに私はついていった
這時我不斷的跟著

怒られるのを覺悟で,そっと手を握った
有著被罵的覺悟, 輕輕握著他的手

手术室の扉で,ふたりが分かたれる時まで
直到在手術室門前, 兩人分離時為止

手術は長い時間を要した
手術需要很長的時間

私は待ち続けた
我一直等待着

ただひたすら信じて
只是一心一意地相信着

结果から言うと
就结果來說

手術はうまくいかなかった
手術並不算是很成功

ただ,記憶を取り戻すことのみについて言うなら
不過,如果對於取回記憶來說

成功したとも言える
可以說是成功的

集中治療室に入れられた彼に出会えたのは二日後だ
在與進入集中治療室的他再次相逢已經是兩天後了

会話はできなかったが
雖然無法交談

一言だけ声が聞けた
只是聽到一句話

それは私の名だった
那是我的名字

私は,子供のように声をあげて喜んだ
我發出了像小孩般的聲音歡喜著

しばらくして,彼は一般病棟に移った
沒過多久, 他移到了一般病房

そこからはリハビリの每日だった
並開始了每日的復健

ふたりで力を合わせ,懸命に生きた
兩人合力拼命的活下去

ふたりで步き続けた
兩人一起走著

その時には,私たちはもう
在那個时候,我們已經

これから先にどんなことが待とうとも
不管以後在前方有什麼事在等待著我們

後悔せずにいられだ
也绝不會後悔

その自信がある
我有那份自信

私たちは
因為我們

大切なもを見つけるれたから
已經找到了最重要的東西

最後見にふたりで見た風景が
最後兩人所看到的風景

今も忘れられない
直到現在都還記憶猶新

それはどこまでも続く夕燒け空だった
那是不知延伸至何處的晚霞染红的天空

ふたりで慈しむように見ていた
憐愛般地看着兩人

世界がこんなにも美しいことに,今まで気づきもしなかった
以往都沒有發覺到, 世界是這樣的美麗

何も知らなかった幼い日日にはもちろん
不論是懵懂無知的童年時期

苦しみの真っ直中にあった時にも
或是正值苦痛之時

その色しか知らなかったら,ずっと気づかないままでいた
都不知道那種色彩, 而一直忽視而過

そんな美しさだった
竟是那樣美麗

彼はいつの間にが眠っていた
他不知不覺地睡著了

その顔はまるで
那張臉龐就像

走り終えたランナ-のようにすがすがしいものだった
跑至终點的賽跑者那樣灑脫

そのとき彼の口が動して,何かを言った
那個時候他的嘴動了,不知說了什麼

小さな声だった
以非常微弱的聲音

寝言かもじれなかった
也許是夢话也不一定

それでも,その言葉を振り返るたび,私は思う
即使是這样, 我覺得他仍然不斷地重復那話語,

彼もそのとき,同じ場所にたどり着けたんだと
他在那時候, 也到達了相同的地方了吧

そう思うことができた
能如此的想着

私はもう二度と絕望はしない
我不會再一次的陷入绝望

逆境を乘り越え
超越逆境

永遠の愛を信じて
相信著永遠的愛

ひたすら信じて
一心一意的相信著

ふたりで生きた日日があるから
因為有著兩人生活的日子

それは私だけの宝物だ
那是只属於我的寶物

かけがえのない宝物だ
無可替代的寶物

苦しくて,胸が張り裂けそうなこともあった
儘管有過那種痛苦欲裂的事情

泣き叫んだときもあった
也有過哭喊的时候

そんな日日があったからこと
正因為有那些日子在

今,すべてが輝いて見える
现在, 才能看到全部光芒

彼と出会ったことも
與他相遇的那天

彼と過ごした日日も
與他生活的那些日子

絕望した日も
绝望的日子

ひとりで泣き続けた日も
一個人不斷哭泣的日子

これから步んでゆく道も
從现在開始邁出去的道路

過去も
過去

未來も
未來

すべてが
全部都

あの日見た夕燒け空と同じように
和那天所看見的晚霞染红的天空一樣

輝いて見えた
可以看到光芒

私はそんな人生の輝きを見つけられたから
因為我找到了那種人生的光芒

自分と同じように惱んでいる人たちを
那些與我有著相同煩惱的人們

今度は助けたいと思った
今後想幫助他們

そぅして步き続けたら
然後就這樣不斷的走著

それがいつか自分の生きる意味になっていた
不知何時就變成了自己生存的意義

だから,それを見っけるれた人は
所以,找到那份光芒的人

今度は他の人が見つける手助けをしてあげてほしい
今後希望你能去帮助他人尋找

その時,あなたはもう迷うことはないはずだ
那個时候, 你應該已经沒有迷茫的事物了

あなたは


あなたの生きる意味をもう持っているはずだから
你應該找到了你的生存意義了

あなたの宝物が,どのようなものか
你的寶物,是怎樣的東西

それはどうすれば手に入るのか
要如何去得到它

それは谁にもわからない
那個誰也不知道

でも,いつかは必ず見つかる
但, 總有一天一定會找到的

だから,今がどれだけ苦しくても
所以, 不管现在多麼的痛苦也好

辛くても,悲しくても
難受也好, 悲傷也好

怒っても
憤怒也好

笑っても
歡笑也好

泣いても
哭泣也好

泣き叫んでも
哭喊也好

それでも進んでほしい
還是希望你能继續前進

あなたの宝物が見つかるその日まで
直到你找到你的宝物那天為止

もしこの画面の向こうのあなたが
如果對着这個屏幕的你

その道の途中で,ひとりきりになってしまったとしても
在那個路途中變的孤單一人的話

大丈夫だ
沒問題的

あなたはひとりきりじゃない
你並不是孤單一人

私がここにいる
有我在這里

いつまでも共にゆくから
不管何時都伴随而行

だから安心してほしい
所以安心吧

それが私が
因為那是我

彼と共に步んで
和他伴随而行

一緒に見つけたものだから
一起所找到的东西

(最後沒有附上原日文, 但是有中文, 將就點看吧)
謝謝

多虧有了你

度過了一段美好的人生

來, 走吧
世界是如此的美麗
而人生更是如此的燦爛
It's a Wonderful Life!

name: 森のくまさん
name: 森林的熊寶寶

有日文比較好看吧><"
1
查看完整版本: 智代After[林中的小熊]打的文章(好象没剧透又好象有剧透)