KeyFansClub

首页 » - 主题讨论区 - » CLANNAD & Tomoyo After » 忍不住哦~哪个AS动画哪个字幕组的做得好?
DLAM1940 - 2009/5/9 13:42:00
我的意思是最符合游戏里面的风格和歌词翻译最好之类的
青い一擊 - 2009/5/9 14:12:00
我覺得是澄空是比較好
始終也是常常翻譯這套的嘛~
fexis - 2009/5/9 14:26:00
同LS的看法...
澄空做的从学院篇就在看了,AS习惯性的去收了
不过似乎是因为片源的问题总感觉TVRIP的画质有点不好...所以DVDRIP也得收
水羊 - 2009/5/9 16:18:00
論台灣........雪飄字幕比較好~~
kameu03 - 2009/5/9 16:28:00
原帖由 水羊 于 2009-5-9 16:18:00 发表
論台灣........雪飄字幕比較好~~


什麼是論台灣...我印象中雪飄不是在台灣,
夢殘曾經待過在雪飄,kfc也經常和雪飄合作。
個人比較喜歡雪飄,從Kanon開始只收他的HD。
starfish - 2009/5/9 17:07:00
一直都是……看雪飘的……
roy070 - 2009/5/9 18:09:00
從學校篇開始就是看澄空的
所以到AS也就繼續看澄空的啦...感覺較統一!?
猪肝samlee - 2009/5/9 18:11:00
开始是看SOSG的,但好像中断制作了,于是就转向sumisora了。个人觉得SOSG的OP歌词翻译的比较好。
诗帆 - 2009/5/9 18:33:00
个人习惯是收澄空的DVD Rip
SOLAの夢 - 2009/5/9 18:37:00
恩,咱也同意雪飘的,做的确实很用心。
星野崎 - 2009/5/9 19:08:00
学院篇就是看澄空,AS懒得换了。
星の舞 - 2009/5/9 21:02:00
一直是看澄空的,所以还是推荐澄空的吧
个人认为澄空的翻译还是比较好的
jintiancai - 2009/5/10 9:25:00
澄空(公认最好),漫游,SOSG(有恶搞)都不错。
jintiancai - 2009/5/10 9:25:00
澄空(公认最好),漫游,SOSG(有恶搞)都不错。
1
查看完整版本: 忍不住哦~哪个AS动画哪个字幕组的做得好?