zxz333zxz - 2011/3/5 1:18:00
最近在课间迷上了一种名为“翻译”的ERO(PIA)工作,小葱异常推荐喔.
小葱选择了一首歌来下手,是oasis的Champagne supernova.
Champagne supernova这首歌小葱是在06年oasis的《Stop the clocks》里找到的.在原本这首歌的专辑制作中,NOEL(主作曲人)常处于吸毒状态,精神恍惚,因此歌词难以理解,小葱英语也只是90分的水平,所以翻译起来有一定难度,如今终于有一个比较好的版本了www.求批评和表扬.
歌词如下
Champagne supernova
How many special people change
有多少人已功成名就
How many lives are living strange
有多少生命获得多姿多彩?
Where were you when we were getting high?
当你们已不再此处,而我又身处何方?
Slowly walking down the hall
缓慢走出厅堂
Faster than a cannon ball
却快如子弹
Where were you while we were getting high?
当你们已不在此处,而我又身处何方?
Some day you will find me
总有一天 你会找到我
Caught beneath the landslide
在土石崩落之时接住我
In a champagne supernova in the sky
在天空中泛着香槟色的超新星里
Some day you will find me
总有一天你们会找到我
Caught beneath the landslide
把我的尸体从土石堆中挖出来
In a champagne supernova in the sky
在天空中泛着香槟色的超新星里
A champagne supernova in the sky
某颗香摈色的超新星
Wake up the dawn and ask her why a dreamer dreams she never dies
在清晨把她唤醒并问她为什么,为什么做白日梦的人会认为她永生?
Wipe that tear away now from your eye
将眼泪从她眼角抹去
Slowly walking down the hall
缓慢走出大厅
Faster than a cannon ball
却快如炮弹
Where were you while we were getting high?
当我远去了,你们在哪?
Some day you will find me
总有一天你会找到我
Caught beneath the landslide
把我从思念的洪流中解放
In a champagne supernova in the sky
在这香槟色的超新星的光芒下
Cos people believe that they're Gonna get away for the summer
因为人们一直认为,他们已经离开人生中最灿烂的岁月
But you and I, we live and die
但你们和我,无论相遇还是分开
The world's still spinning round
这世界仍旧会一直转动下去
We don't know why
我们永远不知道为什么
Why, why, why, why
永远,永远,永远,永远
水羊 - 2011/3/5 10:10:00
純看單行的句子,是覺的翻譯的很好
可是我看了半個,還有整個
不知道這整個歌詞和歌曲想傳達什麼了......