KeyFansClub
綾 - 2011/9/30 21:09:00
[strike]随着社会的进步科学的发展,广大人民群众学习日语的热情日益高涨。[/strike]
于是也产生了大量日语学徒遇到问题时不知道在哪儿提问,最后导致连
许愿箱里都能找到语法问题的现象。
在参考了某岛国[strike]垃圾箱[/strike]会分为好多种类的做法之后——
先生们女士们各位好,欢迎光临日语角新产品发布会。 在这阳光灿烂春暖花开的日子里,绫酱隆重地宣布
“我们重新发明了箱子☆~”
摆在各位眼前的是新崭崭的“大家的问题箱子”,以后任何日语语法问题请扔在这里边。 由于是大家的箱子,扔在里边的问题谁都可以好心地帮忙解答。 对于好心的同学虽然没啥激动人心的奖赏,总之绫酱会按照当前汇率给一些评分。 以上です。 |
然后就有了这么个箱子。
然后从今天起凡是达不到史诗级的日语语法问题帖子都会合并到这里。
举例说的话,“筋肉の読み方”之类的问题。
有任何建议或抱怨的话请往
许愿箱里扔东西。
joker03 - 2011/10/2 8:03:00
[strike]很高興 我是第一位留言的說 這是一份榮幸 很棒的一個早上耶 [/strike] :onion3:
關於語法 其實どうぞ和どうぞよろしく 還有どうも和ありがとう有什麼不同的說
為什麼意思一樣但是會有兩種說法的說 寫文章時我很怕遇到這情況 都不知道用哪一個好的說
又怕寫錯了會令人誤解的說
綾 - 2011/10/2 21:48:00
拿“どうも”和“どうもありがとう”举例的话大概类似“感谢”和“非常感谢”的区别
如果在很正式的场合想表达得更加庄重的话就多几个字,日常生活中口语化一些的话可以少几个字
joker03 - 2011/10/3 20:32:00
12月考日文了 現在邊版殺邊溫日文中 我可不可以提問都用日文
我想盡量說多一點日文當成自我複習
例外請問[ は]和[が]有什麼分別 都是[是]的意思啊
小汀 - 2011/10/4 1:35:00
当两者都可以用的时候,强调的部分不大一样,后者强调的是主体(比如我是好人强调的是我是好人而不是你是或者他是),前者强调的是主体的特征(这次我是好人强调的就是我是好人而不是坏人或者不好不坏的人)。我讲不大清楚,去找些例句读读就明白了。其实可以先翻字典,上面虽然没有做比较,但至少两边都列了用法。
joker03 - 2011/10/11 9:43:00
這個問題我不會用日文問 還是用中文吧
請問日文中的稱呼[ xxさん ] [ xxちゃん ]有沒有年齡的分別 還是性別的分別的
對自己尊重的人有沒有什麼更好的稱呼 例如他是我的學長之類的
還有還有 可不可能告訴我三句... 三句約女生出街約會的日文... 這個很重要...
小汀 - 2011/10/11 12:28:00
ちゃん一般是用在同辈和后辈的情况上(如称呼朋友,恋人,老师称呼学生),对父母辈的亲属的话倒是也有お父ちゃん之类的说法,不过应该是小孩子的叫法吧。
さん就比较常用,基本万能,可以翻成先生,小姐,同志的地方就是它了。
学长直接叫前辈呗,或者直接加sama吧 >这都哪个次元的知识<
约人吗,教你一句经典的: やらないか? > <(我自重)
joker03 - 2012/3/16 1:15:00
有一條填充題
A : それは_のコーヒーですか
B : フランスのです
我在橫線上寫了(なん)但最後答案是(どこの)
為什麼會這樣 不明白 求說明 THX
boluobread - 2012/3/16 1:54:00
这是哪里的咖啡?
这是法国的。
それはなんのコーヒーですか?
这是什么咖啡?
好像也说得通,如果回答是“这是麦斯威尔或者这是拿铁咖啡”或许可行。
暂时想到这么多
zhangtangyao - 2012/3/20 21:58:00
噢噢~这个好唉~上千的电子词典上万的日语班钱都省了(^_−)−☆
这个是在CK翻译时遗留下来的小问题:
首都圏の片隅にある街、猫庭の一角に建つ城のようなお屋敷。
原文在这里:
http://www.pulltop.com/gp10/01_story/这句话里的「猫庭」是什么东西啊?小院?还是和猫有什么关系的地方?要怎么读?中文应该译成什么?
zhangtangyao - 2012/5/29 22:21:00
おやおや,好几个月了没人鸟我啊(u_u)
总而言之请教一下:
「高鳴り」有没有「铃声」的意思?谷歌翻译说有,我不是很确定。
小汀 - 2012/7/1 0:44:00
猫庭大概是游戏里的一个地名?应该是读作nekoniwa吧。
高鳴り有两个意思
(1)高く鳴りひびくこと。また,その音。
(2)喜び・期待などで,興奮して胸がどきどきすること。
li5jun1 - 2012/7/1 7:08:00
搜了一下没找到这个词汇。不过个人感觉应该就是小的意思了。当然也可能就是地名。
相当于“ねこのひたい【猫の額】”
原文整体给人的感觉也就是小的意思。所以我更偏向认为不是地名。
~戀雪~ - 2012/7/1 18:15:00
如果進的去Pulltop(神聖にして侵すべからず)的官方網站的話
點一下那個World有地圖...
話說日子過去這麼久也有更新的翻譯出來了說0.0
簡而言之就是遊戲中虛構的地名
世界上最小的國家ファルケンスレーベン國
而女主角即為此王國第63代君主
貓庭商店街也就是首都圈的一條商店街
貓庭固然有小的意思 與最小之國呼應
CG中也有一隻大貓咪出現 於是應該和小&貓咪都有關係的
水水无敌 - 2012/9/13 15:44:00
请问
小野さんの机はどの机ですか
为什么不能说成
小野さんの机はどのですか呢
boluobread - 2012/9/13 19:47:00
どの和その あの この是一个类型,用来修饰名词,所以用どの的话必须接个名词「机」
或者直接用
小野さんの机はどれですか?
snakeqx - 2013/5/12 22:17:00
12月考日文了 現在邊版殺邊溫日文中 我可不可以提問都用日文
我想盡量說多一點日文當成自我複習
例外請問[ は]和[が]有什麼分別 都是[是]的意思啊 joker03 发表于 2011/10/3 20:32:00 |
小弟刚开始学习。对于此问题昨天刚刚发帖询问,然后又花了大量时间在网上查询,结果如下:
1. [ は]和[が]不是“是”的意思。
日语是一种粘着语,通过在各种词后加入标记来表达相关意思。
动词的例子比较容易理解:以下摘自wiki
食べ る | 吃(现在式、基本形) |
食べ させ る | 吃 + 使役词缀 - 使 / 要求(某人)吃 |
食べ させ られ る | 吃 + 使役词缀 + 被动词缀 - 被(其他人)要求(我)吃 |
食べ させ られ ない | 吃 + 使役词缀 + 被动词缀 + 否定词缀 - 不被(其他人)要求(我)吃 |
食べ させ られ なかった | 吃 + 使役词缀 + 被动词缀 + 过去否定词缀 - 曾不被(其他人)要求(我)吃 |
所以字根+粘着1+粘着2+....=要表达的意思。
日语中的粘着不是很强力,看一个粘着更强力的语言。(其实格陵兰语的粘着更强,一时间忘记资料在哪里,只能举wiki上土耳其语的资料了)
土耳其语:
- Avrupa 欧洲
- Avrupa-lı 欧洲人
- Avrupa-lı-laş 欧洲化
- Avrupa-lı-laş-tır 使欧洲化
- Avrupa-lı-laş-tır-ama 无法被欧洲化
- Avrupa-lı-laş-tır-ama-dık 我们没能被欧洲化
- Avrupa-lı-laş-tır-ama-dık-lar-ımız 我们是没能被欧洲化的人们
- Avrupa-lı-laş-tır-ama-dık-lar-ımız-dan 在没能被欧洲化的我们中
- Avrupa-lı-laş-tır-ama-dık-lar-ımız-dan mı? 在没能被欧洲化的人们中的么?
- Avrupa-lı-laş-tır-ama-dık-lar-ımız-dan mısınız? 你们是没能被欧洲化的我们中的么?
回到[ は]和[が]的问题上来,[ は]是话语“话题”的粘着表示,而[が]是话语“主语”的粘着表示。
2.
誰が学生?学生は誰?
两句中的[ は]和[が]不能互换。因为“话题”不能有不确定性,否则就毫无意义了。而“主语”可以。用英语理解更简单。
誰が学生? Who is the one that is student?
学生は誰? Speaking of student, who is?
[strike]誰は学生?[/strike] 如果你写成这样,就变成了Is who a student?
yulitus - 2017/1/22 12:44:00
向大家请教几个问题:
どこの公園も花見客( )いっぱいです。
試験の前にこの本を読んだほうがいい( )思います。
第一个我填的是が,但答案是で.第二个我填的是と,但答案是が....
感觉自己做了假题目...
kameu03 - 2017/1/22 17:25:00
どこの公園も花見客( )いっぱいです。
第一題,會用「で」,而不是用「が」,是因為後面用了「いっぱい」。
いっ‐ぱい【一杯】:
你看它的漢字寫法就知道,這是空間或容器用的量詞,指某個空間/區域/容器被擠滿了的意思。
例如,一個杯的話,いっぱい【一杯】的意思是真的裝滿了一杯,再倒東西進去就會滿瀉/溢出來。
因為「どこの公園」是被「花見客」擠滿,有直接的因果關係,所以用「で」,而非「が」。
所以,在「花見客」後面的「いっぱい」是指「どこの公園」,而不是「花見客」本身。
如果你想表達的意思是,公園裡有很多來看花的遊客,又要用「が」,後面就不能用「いっぱい」。
例如,可以改寫成「どこの公園も花見客が沢山いる」,或任何可以形容客人數量的量詞。
再補充一下:
いっぱい【一杯】這個量詞,指一個容量有上限的地方,全滿/快滿時的量,甚至不一定是指實在的東西。
例如,一個人的力氣/能夠努力的程度是有一個上限的,而你打算「盡全力」的時候就用せいいっぱい【精一杯】。
yulitus - 2017/1/22 17:46:00
哦哦哦,受教了. 第二句又是为什么用が呢?
夏の名残りに - 2017/1/22 20:18:00
「どこの公園も花見客( )いっぱいです。」
我觉得这里填「で」倒并不是因为后面的「いっぱい」
而是因为前面提示公园这个主语时用的是「も」
「も」显然是突出公园这个主语的,重点(强调的)是公园
也就是说这个句子想表达的是“公园里挤得满满的”
(而导致“挤得满满的”的原因是赏花的游客)
如果括号里填「が」的话,突出的对象就变成了「花見客」,
意思就变成“赏花的游客把公园挤的满满的”,
重点就变成了赏花的游客
如果把「も」换成「は」的话
那么后面填「が」就应该不会有什么争议了。
試験の前にこの本を読んだほうがいい( )思います。
这题你大概是看了假答案
不可能存在「と」或者「かと」以外的答案
PS:
第一题填「が」其实也不是不可以
“只凭感觉看过去的话,括号里一般都会填「で」”
这大概就是所谓的霓虹金的语感吧
yulitus - 2017/1/25 19:04:00
再次向大家请教,这次真的碰到了假答案,8个题只有7个答案=_=
答案是AABC ACA.
如果哪题做错了希望大家能指出.
yulitus - 2017/2/6 20:41:00
我能看到图啊...有什么图床推荐的吗,换一个试试
夏の名残りに - 2017/2/7 10:06:00
额……
似乎不是图挂了而是我的网挂了
换个网络之后看到了
少年你这是又看了假答案啊
至少我的答案跟你的一样
应该没有错的
萤雪夜 - 2018/8/2 23:44:00
很棒,藤林小姐姐,膜拜大佬。
1