KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 日语角 » 有一首Ys的歌想請大家幫忙翻譯……
Choo Ri - 2004/6/25 21:44:00
女神たちの囁きWhisper of the Goddesses (YS~FEENA~)

這是南翔子為FALCOM唱的一張專輯[Feena~Shoko Minami]中的一首Ys Eternal曲子,但因爲我是日語小白,所以還是請高手們幫幫忙,翻譯得多少就多少,知道大概意思就OK了,再次謝謝!

PS:這是一首很不錯的曲子,順便推薦給大家!

連接已無效……
梦想残光霞 - 2004/6/26 8:34:00
歌词是一边听一边记下来的,可能会不太准确。

忍び寄る 月影の調べ
見つめ合う 恋人の甘い吐息
○○○ (这个词似乎不是日语,发音好像是ムーラ或ウーラ)
夢で会えない夜は 寂しすぎると 瞳で伝え 
髪を解いて あなたの胸に 崩れ落ちたい
一つになりたい
幾千の夜を越え 二人
運命に導かれ 巡り合えた夜
早く扉を開けて 
私の中の愛を見つけて 
誰も知らない 秘密があるの
あなたにそっと 教えてあげる
今 二人の胸の中に 時が満ちて
この不思議な月の光 浴びながら
△△△△△ (这句不是日语,发音好像是ドージョーワス)
舞い降りる 月影の雫
見つめ合う 恋人の甘い吐息
○○○ (跟第一个○○○一样)

以下翻译:

悄悄传来的月光的旋律
相互凝视的恋人们甜美的叹息
○○○
在梦中无法相会的夜晚太寂寞了,用目光来传达
解开头发,想倒在你的怀抱中,于你化为一体
跨越了几千个日夜
两个人在命运指引下相会的夜晚
快将门打开
在我的心中寻找到爱
有一个谁也不知道的秘密
我悄悄地告诉你
现在,在两人的心中,时间已经到来
沐浴着这不可思议的月光
△△△△△
飘落的月光的水滴
相互凝视的恋人们甜美的叹息
○○○
Choo Ri - 2004/6/26 10:44:00
Thank U so much!閣下的日語真是很棒哦~~
露蒂丝 - 2004/7/13 21:58:00
这张cd被我划的肉麻的脏..(因为听太多次了..)
我有注音歌词...可惜没有原文歌词
Choo Ri - 2004/7/20 11:13:00
你有注音歌詞?麻煩~~show出來看看……^^

氣死……原來上次你給我的那份“FALCOM歌詞大放送”也有的……

沒事了……>_<b
1
查看完整版本: 有一首Ys的歌想請大家幫忙翻譯……