KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 日语角 » 请教clannad的op翻译……
6MB - 2004/9/11 23:13:00
透き通る夢を見ていた    看到了透明的梦
やわらかい永遠        永远有着柔软
風のようなかすかな声が  微风一般微弱的声音
高い空から僕を呼んでいる    从高空呼唤着我
このまま飛び立てば何処にだって行ける  这样飞向天空的话无论何处也能到达

光の中揺らめいた    光线中摇动着的
言葉も想いも全部    无论话语还是思念 全都
残さず伝えて きっと  一定  毫无保留地传达给你
重ねた手と手の中に  重叠着的手和手中
小さな未来が見えたら  如果能看到渺茫的未来的话
光の中揺らめいた    光线中摇动着的
言葉も想いも全部    无论话语还是思念 全都

遥かな君まで      一定  毫无保留地传达给远方的你
残さず伝えて  きっと

自己拼凑的翻译……有些句子我水平烂,理解不料,还望各位大大指教……
粘土火星 - 2004/9/11 23:23:00
残光君最近被CLANNAD折磨够呛的说
Basara - 2004/9/12 6:42:00
貌似没什么大错吧?
不过“永远有着柔软”怎么怪怪的= =
梦想残光霞 - 2004/9/12 8:00:00
没什么大问题,只是前两句多少有些不太准确。

第一句可以直接翻译成“做着一个清澈透明的梦”

第二句应该翻成“柔和的永远”
6MB - 2004/9/12 18:18:00
谢谢各位的指教。小的明白了。
黠智祈愿 - 2004/9/13 17:31:00
-v-哦?6MB君在做完水色的汉化OP后在打CLANNAD的主意吗??支持下!
1
查看完整版本: 请教clannad的op翻译……