KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 键社茶餐厅 » Kanon=Canon
hisuiIBMPower4 - 2004/2/18 22:02:00
K在英文中有是通C如celtic=keltic
Canon=二重连唱
choco - 2004/2/20 19:20:00
....CANON好象也=大炮  -_-!
mengk99 - 2004/2/20 20:27:00
CANON...
佳能...-_-
公用马甲 - 2004/2/20 20:38:00
Kanon卡農
與Canon同。對位法的一種,由第一聲部奏出主題,緊接著各個聲部依次模仿此一主題,輪流呈現。當前一個聲部結束前,下一個聲部的旋律便登場,因此產生旋律重疊的效果。
Basara - 2004/2/21 7:49:00
canon
n.教会法教规, 教规, (基督教的)正典圣经(简称正经), 一个作家的真作
日本佳能公司
芽依子 - 2004/2/21 15:40:00
canon.......打印机。。。。。。。。
pollyding2 - 2004/2/21 20:24:00
以前说过,不帖了。。
Starplume - 2004/2/23 11:28:00
不、不是这种单纯的字面意思吧
永恒自由 - 2004/2/24 21:56:00
canon.......等离子自动攻击炮台??......
Starplume - 2004/2/25 17:29:00
…不要用查英语字典的方法好不好
找不到的,就算有,也是非常bt的翻译……
有条件的麻烦去key社问问
里村茜 - 2004/3/22 14:38:00
那么为什么中文会译做“雪之少女”呢?和KANON没有关系(打印机也是……),大约是所谓意义与直译的区别吧,看过整部卡通也不觉得和雪有什么关系,到是真的很同情名雪(有个雪字哦~),并不会很支持あゆ啦~个人意见。
粘土火星 - 2004/3/22 16:54:00
这翻译,大概是取自某BGM的名字吧。
MAGICWING - 2004/3/22 19:47:00
是KANON小说第一部。。。
sputnik - 2004/3/23 0:32:00
以下引用里村茜在2004-3-22 14:38:17的发言:
看过整部卡通也不觉得和雪有什么关系


天气冷下点雪也很正常的吧 = =
mengk99 - 2004/3/23 0:44:00
雪之少女...
老实说实在是只可以称之为”代称”
kanon根本没有一个正式的中文译名

个人喜欢把kanon直接音译
Crane - 2004/3/23 15:59:00
Kanon的意义还是那个作为音乐上的意义比较好吧。
或者就当作一个代表作品的符号吧,不一定要有什么具体意义的。另:大炮是 C A N N O N!!!
1
查看完整版本: Kanon=Canon