KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

[讨论] 话说key的作品的中文翻译怎么都怪怪的…

[ 12630 查看 / 25 回复 ]

为什么都要纠结于中文意呢?
比如FATE\STAY NIGHT 明明就是三个独立的单词
FATE是这个系列的名称
STAY NIGHT 只是代号(ZERO 和HOLLOW ATRAXIA都一样)
然后一些无聊人非弄成什么“菲特今晚留下来”
当然比较通俗的“命运之夜”也好不到哪去
因为怎么看都和剧情没有关系
既然标题是字母那就字母好了呗

还有我解释下关于KANON的意思(这个解释出自06年某期东西动漫社)
"雪之少女"是5个少女剧本里名雪篇的标题,指的就是名雪啦
KANON原意是”规则“
也是一种曲式
就是后声部按一定规则重复模仿前声部的曲子的形式
KANON借助卡农曲这一特质,对故事中人物平淡又纠缠的命运做出完美诠释

这个名字相信作者是花了不少心思的吧。。。

CLANNAD的论坛里有了

AIR暂不明

ANGEL BEATS也是两个独立的名词

还有种理解方式ANGEL是天使,BEAT是"奏" 也就是直接把主角的名字做标题= =
最后编辑黃泉野草 最后编辑于 2010-07-18 15:30:18
1

评分次数

    本主题由 见习版主 小汀 于 2011/9/12 23:46:24 执行 主题分类 操作
    分享 转发

    十年后……在我这一介凡人眼中怎麼看都是一片朦胧的未来。
    到时我就三十岁了。三十岁的我会怎麼看待十年前的自己?
    能确信自己成就了什麼吗?
    是否觉得二十岁的那段日子过得毫无遗憾?
    TOP

    回复 18# keyswjl 的帖子

    这些倒是不算什么的
    我同学说某动漫网上
    KANON译成卡农 AIR译成空气 然后CLANNAD直接音译为“克兰德俄”
    。。。。。
    1

    评分次数


      十年后……在我这一介凡人眼中怎麼看都是一片朦胧的未来。
      到时我就三十岁了。三十岁的我会怎麼看待十年前的自己?
      能确信自己成就了什麼吗?
      是否觉得二十岁的那段日子过得毫无遗憾?
      TOP