[登录]
[注册]
功能
索引
KeyFansClub
»
- 特色讨论区 -
»
土豆星
»
土卫三
»
AIR中文化公式论坛
»
さん何解、メ何解。
- 活动宣传区 -
KEYFC第一屆TRPG活動
- 特色讨论区 -
键社茶餐厅
二维咖啡屋
日语角
土豆星
- 同人讨论区 -
综合同人区
声乐舞台
涂鸦画板
文学图书馆
- 主题讨论区 -
牡丹林
2021 Kinetic Novel Project
Summer Pockets
Harmonia
Charlotte & 神様になった日
Rewrite
Angel Beats!
Little Busters! & Kud Wafter
CLANNAD & Tomoyo After
AIR
KANON
Planetarian~星之梦
ONE~光辉的季节~ & 其他Key前系
NEKONEKO / STAGE NANA
Anemoi
- 站务讨论区 -
键社营业部
论坛事务内部讨论区
KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
さん何解、メ何解。
[
6561
查看 /
18
回复 ]
返回列表
1
2
发送短消息
UID
5
帖子
1930
在线时间
104541
最后登录
2018-07-02
taishen@21cn.com
776276
查看公共资料
搜索帖子
Taishen
-
荣誉管理组
-
来自:
性别:男
生日:1979-12-05
注册: 2002-07-09
精华:11
学分:0 个
好人卡:32 张
好感度:104
[妖都]
Taishen
2002-07-23 13:51
|
只看该用户
11
#
大小:
t
T
回复:さん何解、メ何解。
这好像关系到我们是应该忠于原作还是按自己的理解去翻译的问题了。要忠于原作的话译成先生是完全可以接受的,如果按我们的理解去译的话,敬意在“君(指中文)”这个程度上好像比较合适一点。
TOP
发送短消息
UID
37
帖子
2450
在线时间
5051
最后登录
2003-06-23
查看公共资料
搜索帖子
G.DL
黒猫様
-
荣誉管理组
-
来自:
性别:男
生日:1981-08-19
注册: 2002-07-11
精华:1
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
[帝都]
G.DL
2002-07-23 15:20
|
只看楼主
12
#
大小:
t
T
回复:さん何解、メ何解。
的确如此,虽然我的习惯是忠实原著的说。
相比之下君的程度比较合适了,但最好有比君再稍远一点的词呢。
因为在180里两人才刚见面,隔几天熟识了以后再叫XX君比较好。
而中国话确实没有那么准确的词来表达,以往的翻译过程中也常有类似的经历。
看来日语在细节上的表达能力果然比中文强些……哈。
[img]http://www.sakurasky.net/keyclub/bbs/uploadImages/20031234567890123.jpg[/img]
TOP
发送短消息
UID
5
帖子
1930
在线时间
104541
最后登录
2018-07-02
taishen@21cn.com
776276
查看公共资料
搜索帖子
Taishen
-
荣誉管理组
-
来自:
性别:男
生日:1979-12-05
注册: 2002-07-09
精华:11
学分:0 个
好人卡:32 张
好感度:104
[妖都]
Taishen
2002-07-23 16:38
|
只看该用户
13
#
大小:
t
T
回复:さん何解、メ何解。
呵呵,若论在细节上的表达能力的话,中文也不弱啊,不过可能是日语比较含蓄吧,
所以感觉上有些东西是只可意会不可言传的呢~
TOP
发送短消息
UID
37
帖子
2450
在线时间
5051
最后登录
2003-06-23
查看公共资料
搜索帖子
G.DL
黒猫様
-
荣誉管理组
-
来自:
性别:男
生日:1981-08-19
注册: 2002-07-11
精华:1
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
[帝都]
G.DL
2002-07-23 19:44
|
只看楼主
14
#
大小:
t
T
回复:さん何解、メ何解。
就是就是。
[img]http://www.sakurasky.net/keyclub/bbs/uploadImages/20031234567890123.jpg[/img]
TOP
发送短消息
UID
29
帖子
2131
在线时间
20891
最后登录
2004-05-31
查看公共资料
搜索帖子
ZHIYUAN
-
荣誉管理组
-
来自:
性别:男
生日:1983-01-18
注册: 2002-07-11
精华:11
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
江苏省南京市
ZHIYUAN
2002-07-23 22:19
|
只看该用户
15
#
大小:
t
T
回复:さん何解、メ何解。
是习惯问题,和语言表达能力没多大关系。
中国语的称呼也不少,像同志、先生、小伙子、兄弟、哥们、老大....
只是现代年轻人大都习惯直呼其名,日本却喜欢保留称谓。
2004年6月1日起此ID已停用,登录密码已随机设置。若仍发现此ID有活动请联系管理员检查网络安全。
TOP
发送短消息
UID
37
帖子
2450
在线时间
5051
最后登录
2003-06-23
查看公共资料
搜索帖子
G.DL
黒猫様
-
荣誉管理组
-
来自:
性别:男
生日:1981-08-19
注册: 2002-07-11
精华:1
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
[帝都]
G.DL
2002-07-24 13:56
|
只看楼主
16
#
大小:
t
T
回复:さん何解、メ何解。
嗯,有道理。
也许和我太久不摸语文,表达能力下降有关吧,呵……
[img]http://www.sakurasky.net/keyclub/bbs/uploadImages/20031234567890123.jpg[/img]
TOP
发送短消息
UID
96
帖子
12
在线时间
0
最后登录
2002-12-06
查看公共资料
搜索帖子
otikuy
- 永远光辉的季节 -
来自:
性别:男
生日:1900-01-01
注册: 2002-07-31
精华:0
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
[魔都]
otikuy
2002-07-31 20:45
|
只看该用户
17
#
大小:
t
T
回复:さん何解、メ何解。
年上に対して呼び捨てはダメ!!
親友か、それくらいの仲じゃないとダメ!!!
みちるはバリバリ国崎行人って読んでるが(ていうか叫んでるにしか聞こえないけど)、それは行人に敵意を持ってるから・・・
TOP
发送短消息
UID
37
帖子
2450
在线时间
5051
最后登录
2003-06-23
查看公共资料
搜索帖子
G.DL
黒猫様
-
荣誉管理组
-
来自:
性别:男
生日:1981-08-19
注册: 2002-07-11
精华:1
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
四川省成都市
G.DL
2002-07-31 21:17
|
只看楼主
18
#
大小:
t
T
回复:さん何解、メ何解。
同意你的看法。
不过这位朋友还是用中文吧,这里不是所有人都懂日语啊。^^
[img]http://www.sakurasky.net/keyclub/bbs/uploadImages/20031234567890123.jpg[/img]
TOP
发送短消息
UID
1182
帖子
14
在线时间
186
最后登录
2003-10-10
176383773
查看公共资料
搜索帖子
*宫月夏雪*
- 永远光辉的季节 -
来自:
人家是女孩子的说
生日:1982-10-19
注册: 2003-08-22
精华:0
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
广西贺州市
*宫月夏雪*
2003-08-28 17:56
|
只看该用户
19
#
大小:
t
T
回复:さん何解、メ何解。
さん好象只是出于礼仪或习惯的用语吧,一般不译
TOP
返回列表
1
2
上一主题
|
下一主题
发新主题
- 活动宣传区 -
KEYFC第一屆TRPG活動
- 特色讨论区 -
键社茶餐厅
二维咖啡屋
日语角
土豆星
- 同人讨论区 -
综合同人区
声乐舞台
涂鸦画板
文学图书馆
- 主题讨论区 -
牡丹林
2021 Kinetic Novel Project
Summer Pockets
Harmonia
Charlotte & 神様になった日
Rewrite
Angel Beats!
Little Busters! & Kud Wafter
CLANNAD & Tomoyo After
AIR
KANON
Planetarian~星之梦
ONE~光辉的季节~ & 其他Key前系
NEKONEKO / STAGE NANA
Anemoi
- 站务讨论区 -
键社营业部
论坛事务内部讨论区
帖子标题
空间日志
相册标题
作者
版块
我的资料
我的空间
KeyFC相册
KeyFC空间
帖子标签
在线列表
随心涂鸦
音乐播放
切换界面
简洁版本
土豆密文
与佛论禅
米菲剧场
GameBook
社区总索引
新人报道
Key社资源
KeyFC作品
时光倒流
昔日重现
Key人物生日
Key音乐专辑