KeyFansClub

首页 » - 主题讨论区 - » CLANNAD & Tomoyo After » 终于能正常运行汉化版的智代after了
keakon - 2007/9/1 18:45:00
唉,一句代码放错位置了,弄了半天……

大家继续期待汉化吧,但愿国庆能出demo版~~
liukof - 2007/9/1 18:52:00
很好,很强大,我和楼主是老乡呢~
也许~
dickchy - 2007/9/1 18:59:00
能玩到了吗,能玩到了吗,能玩到了吗,能玩到了吗,能玩到了吗~~~~~~~
终于看到希望了……
绝对支持!!!!
chrono123 - 2007/9/1 19:03:00
[:Yeah:] 期待ING..........建议连CLANNAD的琴美线也帮忙汉化吧-_,-

[:Automan:] 贪心美
keakon - 2007/9/1 19:06:00
琴美不是有人在汉化吗,貌似快完了

不过只有内测……

之后是as……
=========
我不是四川的……在这上大学而已=。=
chrono123 - 2007/9/1 19:08:00
[:Sao:] 人总是贪心的-v-|||||..............
seagods - 2007/9/1 19:27:00
目前做得还不算很快,因为急缺校对和润色人员.......

话说机翻也不是万能的啊啊啊啊!!
beracira - 2007/9/1 19:29:00
虽然已经通关,但是还强力支持一下.
airclannad - 2007/9/1 19:57:00
先预定下,等偶军训后回来玩,偶会活着回来,加油吧[:Yeah:]
50067872 - 2007/9/1 20:31:00
加油!偶今年高三,反正肯定玩不了了,希望明年考完大学能玩到,嘿嘿,我要把失去的都补回来
windchaos - 2007/9/1 20:33:00
期待下啊[:Sao:]
不过相比之下还是更期待AS的汉化[:Cry:]
dszlil78 - 2007/9/1 22:26:00
不错
看到希望了
[:Admire:]
对了
你们汉化好了 以后是再发个新的 镜像 还是就是个补丁
不是要去18X
有知道的说下
我那有个18X的镜像 现在都是对着 剧本 一句一句的 玩
真累
[:Cry:] [:Cry:]
[BLT]FQX - 2007/9/1 22:30:00
也许会直接发个seen.txt?[:Yeah:]
dszlil78 - 2007/9/1 22:36:00
不知道啊
要去18X  不就要少部分剧情 就要跳过去
看吧
不行 最多就是再下个镜像
[:Orz:]
[BLT]FQX - 2007/9/1 22:38:00
原帖由 dszlil78 于 2007-9-1 22:36:00 发表
不知道啊


我是翻译者之一啊……[:Orz:]
dszlil78 - 2007/9/1 22:40:00
LZ 那有 中日 双语的 剧本没
我的只有中文的 有时候会看混
要有的话  帮发下
[:Sao:] [:Sao:]
[BLT]FQX - 2007/9/1 22:43:00
原帖由 dszlil78 于 2007-9-1 22:40:00 发表
LZ 那有 中日 双语的 剧本没
我的只有中文的 有时候会看混
要有的话  帮发下
[:Sao:] [:Sao:]

明年这个时候就会有了[:^^2:]
suika100 - 2007/9/1 22:46:00
现在有N多游戏未玩,即使有汉化版也未必有时间玩
dszlil78 - 2007/9/1 22:49:00
呵呵
游戏多 不一定是想玩的
我大3  只想玩点自己喜欢的
[:Cry:] [:Orz:]
hjiw99 - 2007/9/1 22:50:00
期待中,各位参加翻译的,大家辛苦啦
dszlil78 - 2007/9/1 22:55:00
过程难不
要只是 技术量小 工作量大
我看能帮忙不
[:Automan:] [:Admire:]
seagods - 2007/9/1 23:07:00
技术量高,工作量大

呃...那个啥来着....
lgmingxue - 2007/9/1 23:10:00
看到这个帖子的名字好高兴啊~各位辛苦了~我只有在精神上支持下~
dszlil78 - 2007/9/2 0:01:00
[:Cry:]
没人 回答我 想帮忙都不行
哎...
我是 学 软工的 不知道行不
[:Orz:]
keakon - 2007/9/2 7:03:00
原帖由 dszlil78 于 2007-9-1 22:40:00 发表
LZ 那有 中日 双语的 剧本没
我的只有中文的 有时候会看混
要有的话  帮发下
[:Sao:] [:Sao:]

我只有日文的,你有中文的,不会吧!

那我们还翻译啥子哦,赶紧把剧本交出来!
keakon - 2007/9/2 7:06:00
技术量小 工作量大

嗯,这个工作貌似也有……

把翻译后的剧本复制粘贴到日文剧本里,替换日文……

主要是每句都要单独替换,枯燥的工作,本来还想做个程序来替换=。=
hkuczc - 2007/9/2 8:49:00
要程序么...
程序不会...用javascript倒是会...
PS:只要行是对齐的就可以...或者有标记就好...
keakon - 2007/9/2 10:44:00
问题就是弄得太乱,1行分成了几行,所以才不得不手动……

或者叫人把多余的回车删了,再用程序处理
jerry__eva - 2007/9/2 10:52:00
边学日文边玩的,还好难度不大,基本都能看懂
不过还是有中文的好了,没那么辛苦
hkuczc - 2007/9/2 10:55:00
原帖由 keakon 于 2007-9-2 10:44:00 发表
问题就是弄得太乱,1行分成了几行,所以才不得不手动……

或者叫人把多余的回车删了,再用程序处理

很有爱...为什么不是在Seenxxxx.uft文件上修改了呢...
PS:要我帮忙时随时叫我就可以...我在贴吧的id是hkuclion...and...看到你在贴吧的用户名和这里一样~
123
查看完整版本: 终于能正常运行汉化版的智代after了