とある便当屋さん - 2008/11/22 23:05:00
OCGとACGの世界に足を踏み始めたあの日から、吾輩は日本語をマスターすることに決めた(決)
授業の科目に入っていないため、
日本語はいつも自分で勉強してきた(実はアニメを見て、ゲームをやって勉強しているだけだけどね。「笑」)
吾輩は他人の意見をもらったから勉強するほど馬鹿ではないからな。
それで
漢字の使い方と使うタイミングについて質問です~(重要なのはタイミングの「ほう」です)
例えば この「ほう」ですが 一体どんな状況で漢字に変わるんですか?
(いつもこうして正しく使っているが 時には迷っちゃいますね~)
あと、日本語で質問するにはちゃんと理由がありますよ~
吾輩の質問さえ読まない人に返事させたって説得力がないでしょう。
zsdrcdsq - 2008/11/23 0:58:00
这个同问,就算全是假名也能看的懂的吧?汉字识的多=有文化?
とある便当屋さん - 2008/11/23 1:16:00
嘛..这个是当然的.在日本小学识得的汉字量是根本不能和高中相提并论的
但是我现在主要是提问~所以麻烦大家帮我回答了~:miffy8:
悠久ノ風 - 2008/11/23 2:28:00
言語の勉強とは他人の真似ではないか。
例えばある使い方はもう多数の人に使われていると、自分も使える。
逆に、今まで存在していない使い方はこれからたくさんの人に使われると、言語の一部になれる。
2chによく使われてる言語もそういうものだ。
だから、自信がないところは真似をしたらいいと思う。
とある便当屋さん - 2008/11/23 3:00:00
悪いけど突っ込みまーす
「自信がないところは真似をしたらいいと思う。」
これはまた複雑なものになっていたじゃないですか?
「自信がないところに他人のマネをすればいいと思う」のほうがマシです~:miffy5:
よし 大会のさらなる展開にして称号をやろぅ
「自信がない時辞書が頼り」
imprezasti - 2008/12/20 23:23:00
上次看一日本人写的文章,那叫一个累的,我愣是没找出几个汉字,没办法,习惯看汉字了,发现全假名的读起来好慢