KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 日语角 » 请教各位日语达人们,看你们谁翻译的准!
7089394 - 2006/6/27 17:35:00
这段来自DHC的美容品的一段文字~~~
  何をつけてもボシボシど增えつづけるニキピ...あきらめかけていたと
きに母にDHCをすすめられ(好象是这个单字),つけはじめたところ,いつのまにかシルシル(表情符号,貌似可以无视)のお肌にっっ(以上)オリ-プパ-ジニオイルでニキピあともモレイに消えました(以上)モう手(象是手这个字)ばなすことなんてできません!!
あリがとうDHC(表情符号,貌似可以无视)さならニキピ(表情符号)

请各位达人来试下自己的实力到哪种程度!
7089394 - 2006/6/27 17:55:00
建议把翻译到的答案发表出来,让大家比较比较,切磋下知识。
7089394 - 2006/6/27 18:08:00
忘记说了,时间到晚上10;30分结束。希望你们的能力是好的```呵呵
Fantastical - 2006/6/27 18:11:00
非达人飘过……这种口气是请教还是…… -v-bb
7089394 - 2006/6/27 18:12:00
有点````试探达人们的实力在哪个部分`````的感觉吧````嘻嘻。
watashia - 2006/6/27 18:24:00
以下引用7089394在2006-6-27 18:08:10的发言:
忘记说了,时间到晚上10;30分结束。希望你们的能力是好的```呵呵



日语角欢迎正常的请教和讨论,但不欢迎这种居高临下的所谓测试。

而如果你只是想用这种形式来寻求翻译的话,那么很遗憾,KFC绝对不欢迎你。

请你注意自己的发帖方式和说法方式吧。
7089394 - 2006/6/27 18:28:00
只是想以这种形式鼓励大家切磋下大家的知识。

PS;不要误会,别以为我有恶意,如果是这样认为的话,我不欢迎这样有如此疑心的人来翻译到这帖子来的。
watashia - 2006/6/27 18:31:00
如果是鼓励切磋那就不该用诸如什么测试,什么希望你们的能力是好的之类的话。

而且是想切磋的话,也应该请你先贴出你的翻译才有诚意。

以下引用くにおKnlj在2005-7-29 0:43:40的发言:
总觉得1级好容易````````````````基本上不用花多少时间就完成`````
不知大家有何想法```````如果可以的话就给我2级考试题目``


以下引用くにおKnlj在2005-7-30 13:30:03的发言:
2级对我来说太简单了,1级花的时间超短,不费吹灰之力


过了一级啊,原来是这个一级 --b
7089394 - 2006/6/27 18:35:00
通常我都是最后一个公开答案的,个人习惯问题。如果你是来这帖子捣乱而不是和大家一起分享和切磋知识的话,请你别再这个帖子发帖了,谢谢合作。
夕颜 - 2006/6/27 18:50:00
以下引用7089394在2006-6-27 17:35:32的发言:
这段来自DHC的美容品的一段文字~~~
  何をつけてもボシボシど增えつづけるニキピ...あきらめかけていたと
きに母にDHCをすすめられ(好象是这个单字),つけはじめたところ,いつのまにかシルシル(表情符号,貌似可以无视)のお肌にっっ(以上)オリ-プパ-ジニオイルでニキピあともモレイに消えました(以上)モう手(象是手这个字)ばなすことなんてできません!!
あリがとうDHC(表情符号,貌似可以无视)さならニキピ(表情符号)

请各位达人来试下自己的实力到哪种程度!


你括号里那些话很难证明你"通常我都是最后一个公开答案的,个人习惯问题。"有这个实力啊...
7089394 - 2006/6/27 18:53:00
你好迟钝啊,相信大家也知道这样做是为什么的,为何要这么做。

PS;这个帖子不是理论无关内容的,请别捣乱,谢谢。
くにおKnlj - 2006/6/27 21:32:00
送你句话,最后一句,谢谢支持DHC,再见了。

PS,大家,看他那么可怜就每句送一句给他,当他是乞丐,勉强送他句就行了。
梦想残光霞 - 2006/6/27 21:54:00
搂主觉得自己看懂了这些小儿科东西就算达人了吗。。。。
我只能怜悯地说请再回去修行20年吧

想来这里考验人的话先把下边的入门考试一字不差的译出来给大家看吧。
顺便说这是自己写的,不必忘费心思去网上找答案了。

様々つどひたまへりし方々、笑ひ笑ふつひにおはすべきかごどもに、みな各々うつろひ給ひしに、主と聞こえしは、あまのグレートウォールをぞ、ご処分所にて渡り給ひにける。
梦想残光霞 - 2006/6/28 0:16:00
最后施舍给11楼一句话,既然你都骂自己是乞丐了,我就不再骂你是白痴了。 XD
在这里玩马甲游戏是没用的。
天澈之剑 - 2006/6/28 1:05:00
果然,残光哥的那句偶这个刚刚开始学日语的人完全看不懂........难道说以残光兄的标准我的日文水平还不到入门级(哭~~~)
十六月 辉夜 - 2006/6/28 1:19:00
楼主,或是11楼的朋友。。。反正都是一个人,跟您挑明了说

我看完这贴之后翻看过您之前的所有帖子了(2个号都是),如果不把您的人品问题治好,您明天开始可以不用登陆这里了

无论是您求物的态度,还是在这个区发贴的态度都是,您就不知道自己的言行令人多么困扰?

明明您的马甲之前已经被人识穿了,居然还敢用啊,真佩服您的胆识
两个号用来互相吹嘘自己的日语水平,很有满足感是不是?

既然您自称过了1级,那么您的水平就在汉化组的大部分人之上了,没必要屈尊来问我们
我们的水平和您相比实在太菜了不是?所以也不会献丑来回答您这种人的问题

奉劝您一句,出到社会这样做人是不行的,基本的礼貌和道德一定要有啊
知道为什么我要故意用这么多个“您”字吗?

还有,捣乱的只有您自己一个人,前面的朋友都是好心提醒您
既然您听不进,只能由我来做恶人讲点难听的话了
夹着尾巴做人比较好


TO 楼下(被删掉贴的Touko),因为楼主不是第一次这样的态度,摆出一副“大家都来帮助我”的样子令人很不爽~
反正我是坏人,坏人说话当然要有坏人的风格啦 (茶

在这里斗胆胡乱猜测一下楼主的意图,这样死皮赖脸的要翻译该不会是拿去别的论坛晒自己日语水平有多高吧?

个人观察所得,楼主不但没有1级,能不能过4级都是一个问题
楼主看了觉得不爽的话不用找我挑战了,我是日语文盲,要挑战就去挑战残光老大,发挥出您的实力来让我们大跌眼镜吧-V-

汗。。。原本楼下的Touko没说错话啊。。。怎么被删了

现在的楼下,代理服务器都忘了换了,还在装什么啊?用你的本体来说话!
我看你还不够资格翻译残光老大那段文字,有本事就翻译了我在PM上的东西
7089394 - 2006/6/28 19:21:00
对于无知的人,我只能说,可怜```什么都不知道就来用自己所谓的猜测来强加于事实之上。
watashia - 2006/6/28 19:56:00
嗯,真无知啊。要是你理直气壮的话,就请不要拿马甲来演双簧,拿代理来掩耳盗铃咯 --b
要是你理直气壮的话,就自己先把自己楼顶的话译出来,然后说说那段话到底有什么地方好的可以拿来当切磋的范例。
[hr]
KFC不会随便讥讽人,但是某些RP小白不把自己当回事地拼了命要做被嘲弄的对象,那也怪不得别人看好戏。
樱舞 - 2006/7/3 20:28:00
以下引用梦想残光霞在2006-6-27 21:54:18的发言:
搂主觉得自己看懂了这些小儿科东西就算达人了吗。。。。
我只能怜悯地说请再回去修行20年吧

想来这里考验人的话先把下边的入门考试一字不差的译出来给大家看吧。
顺便说这是自己写的,不必忘费心思去网上找答案了。

様々つどひたまへりし方々、笑ひ笑ふつひにおはすべきかごどもに、みな各々うつろひ給ひしに、主と聞こえしは、あまのグレートウォールをぞ、ご処分所にて渡り給ひにける。

好多..完全不懂 只知道大概意思....前辈请多多指教...
ps:完了...今年的十二月三号....OTL....
ameboshi - 2006/7/3 20:47:00
…………梦想的古文日语估计要一级*10才能看懂吧……orz
SATSUMURA - 2006/7/3 20:50:00
达人们好厉害哦~~~
QuinMantha - 2006/7/3 21:16:00
DHC是什么? -v- 可以吃吗? (剿)

残光那个入门啊。。。找豆腐去。。。(再剿)
ソィチア - 2006/7/3 21:44:00
以下引用ameboshi在2006-7-3 20:47:52的发言:
…………梦想的古文日语估计要一级*10才能看懂吧……orz


-__-\\KeyFC有几位达人的日语已经不能用级数来评估的了.Orz...
  Ps..最近watashia sama很忙的样子额-__-|||[STRIKE]好像每次被小×[食物相关]伤害的都是你额...[/STRIKE]
m1a6 - 2006/7/7 11:29:00
这贴有意思,不是说主题有意思,而是LZ的马甲双簧有意思,貌似之前也演过一个的.
有点~看无厘头笑话的感觉.
对不起,走题了.
我只是刚考完高考学了半个月的日语而已,LZ的那段话我是看不懂滴~
watashia - 2006/7/8 19:41:00
以下引用ソィチア在2006-7-3 21:44:06的发言:

  Ps..最近watashia sama很忙的样子额-__-|||[STRIKE]好像每次被小×[食物相关]伤害的都是你额...[/STRIKE]


这是是谁的马甲 -v-b

话说,我可不是sama 不想被撒马啦--

忙啊,这年头谁不忙啊。就连婴儿也忙着睡觉忙着哭呢 -v-b

不过,凭小白的道行怎么伤害得了我
sputnik - 2006/7/8 19:58:00
汉字都是gb码的
鉴定完毕
╭冷ぷ死の鱼 - 2006/7/8 20:17:00
以下引用7089394在2006-6-28 19:21:29的发言:
对于无知的人,我只能说,可怜```什么都不知道就来用自己所谓的猜测来强加于事实之上。



把你得IP放出来就可以承认了吧?
憶星 - 2006/7/9 4:19:00
以下引用7089394在2006-6-28 19:21:29的发言:
对于无知的人,我只能说,可怜```什么都不知道就来用自己所谓的猜测来强加于事实之上。


對於無理得人只能說“可憎”,唔,路過扔一段,不是我寫的,但也別指望在網上可以找到翻譯

山のあなたの空遠く

「幸(さいはひ)」住むと人のいふ。

噫(ああ)、われひとと尋(と)めゆきて、

涙さしぐみ、かへりきぬ。

山のあなたになほ遠く

「幸(さいはひ)」住むと人のいふ。


↓忘記加括號了
梦想残光霞 - 2006/7/9 6:35:00
以下引用憶星在2006-7-9 4:19:00的发言:

山のあなたの空遠く

「幸さいはひ」住むと人のいふ。

噫ああ、われひとと尋とめゆきて、

涙さしぐみ、かへりきぬ。

山のあなたになほ遠く

「幸さいはひ」住むと人のいふ。


这个。。。汉字和注音全都重复了
碇 - 2006/7/9 11:19:00
果然看不懂么……orz
古文也该有教材什么的吧,这玩艺该哪里去弄?几次想找本书看未果……-皿-
12
查看完整版本: 请教各位日语达人们,看你们谁翻译的准!