KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 日语角 » 有些日语单词为何不分清音浊音?
kfc810 - 2006/7/22 16:57:00
有些日语单词为何不分清音半浊音?比如:‘日本’的读音是‘にほん’,但经常被读作‘にっぽん’?再比如:‘果然’的读音是‘やはり’,但经常被读作‘やっぽり’?清音读成半浊音也没关系吗?日语单词的发音就这么随意啊?想读清音就读清音,想读半浊音就读半浊音?要以哪个读音为标准?
BlueBlink - 2006/7/22 17:06:00
纠正一下:是‘にほん’和‘にっぽん’,以及‘やはり’和‘やっぱり’,可见还是不一样的

==========================================================
以下引用kfc810在2006-7-22 17:17:12的发言:
只是有点...答非所问...
抱歉,あゆあゆ一向跟着直觉走,太理性化的东西不会。。。
kfc810 - 2006/7/22 17:17:00
以下引用BlueBlink在2006-7-22 17:06:27的发言:
纠正一下:是‘にほん’和‘にっぽん’,以及‘やはり’和‘やっぱり’,可见还是不一样的

哦,本人是初学者,难免要出错的...以纠正...谢了...只是有点...答非所问...
xixifrank - 2006/7/23 14:09:00
这两个词都是有典故的……LZ很巧遇上了两个特例……
にっぽん比にほん听起来有气势,所以日本人自己和有些场合用前者……
やはり在口语中多读成やっぽり,这个已经成为惯用词。
所以这两个举例并不能代表整体的情况。
kfc810 - 2006/7/23 22:18:00
还有这一说法啊..........
绚烂航迹云 - 2006/8/4 17:45:00
都可以都明白的啦
没关系没关系
004307ec - 2006/8/8 13:24:00
正好我也对这个乱不清,谢谢啦……
守护天晴 - 2006/8/8 17:29:00
以下引用kfc810在2006-7-22 16:57:07的发言:
有些日语单词为何不分清音半浊音?比如:‘日本’的读音是‘にほん’,但经常被读作‘にっぽん’?再比如:‘果然’的读音是‘やはり’,但经常被读作‘やっぽり’?清音读成半浊音也没关系吗?日语单词的发音就这么随意啊?想读清音就读清音,想读半浊音就读半浊音?要以哪个读音为标准?

「にっぽん」是日本人对自己国家带有民族自豪感的一种叫法。「にほん」则是普通的叫法。
其实很多单词都有习惯的口语发音方法,比如「とても」「とっても」其实是一个东西,多加的促音的作用就是略加强调。再比如「あまり」「あんまり」都是一个东西。
涼宮ハルヒ - 2006/8/10 19:52:00
不懂日语的路过,帮顶一下
WoodJohn - 2006/8/14 21:21:00
学了不少啊 强银真多
david790319 - 2006/8/16 18:35:00
感觉动画里面都是念やっぽり比较多
kfc810 - 2006/9/19 8:59:00
以下引用david790319在2006-8-16 18:35:23的发言:
感觉动画里面都是念やっぽり比较多

的确呢...‘やっぽり’会不会是地方方言呢?......[em32]
cyq20020512 - 2006/10/2 17:44:00
似乎日文的口语中变音是很多的。具体的话。可以去看看语法书。我自己到现在也没搞明白。。。(主要是记不住啊。。

还有对了。单词中后面常有写的是清音的,听起来像浊音的。这个是日本人省力的发音方法。。。就是加重鼻音。。。我也就知道这点了。。。
1=1 - 2006/10/2 20:08:00
以下引用kfc810在2006-9-19 8:59:23的发言:

的确呢...‘やっぽり’会不会是地方方言呢?......[em32]

感觉やはり和やっばり的差别跟では和じゃ的差别一样,是口语和书面语的区别吧
1
查看完整版本: 有些日语单词为何不分清音浊音?