KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

我第一次和日本人的聊天记录…… (爆寒)

[ 24230 查看 / 62 回复 ]

回复:我第一次和日本人的聊天记录…… (爆寒)

基本上都勉强看懂的说,不禁对水石样的J文水平253一个·················
米卡MM也真是交游广阔啊,看来英文水平很很高···············

PS:米卡MM是什么时候来广州的?来了也不说一声,在下都说请阁下吃9大鬼了···········
地球は危険だ、火星に帰れ
http://www.sakurasky.net/keyclub/bbs/uploadImages/20021220170327443.jpg
TOP

回复:我第一次和日本人的聊天记录…… (爆寒)

T_T翻错好多…………(自己看了也寒了)

首先谢谢水石JJ能耐心读完我翻的每句话,并写能够对翻错的地方进行订正,我会认真做好笔记的…………

此外,我发现翻译文章对话能暴露出许许多多的问题。通过这段时间的翻译,我发现自己的日语阅读能力比原来的基础上有了一定的提高,其中包括单词的记忆,语法的掌握和纠正,还熟悉了不少常用短句。这些不单单是靠翻字典得来的,更重要的是有人能够纠正自己在学习中所隐藏掉的各种错误。我想就是学习日语的一条捷径吧~

最后谢谢所有对我的翻译给于支持并且帮助我纠正错误的朋友!!
2007/2/20凌晨01:14:45,获得称号「大骗子」
orz

QQ群 宅在日本 74481628
宅女腐女招募中
http://www.otkjp.cn/
TOP

回复:我第一次和日本人的聊天记录…… (爆寒)

以下引用王二在2004-8-5 2:18:48的发言:
T_T翻错好多…………(自己看了也寒了)

首先谢谢水石JJ能耐心读完我翻的每句话,并写能够对翻错的地方进行订正,我会认真做好笔记的…………

此外,我发现翻译文章对话能暴露出许许多多的问题。通过这段时间的翻译,我发现自己的日语阅读能力比原来的基础上有了一定的提高,其中包括单词的记忆,语法的掌握和纠正,还熟悉了不少常用短句。这些不单单是靠翻字典得来的,更重要的是有人能够纠正自己在学习中所隐藏掉的各种错误。我想就是学习日语的一条捷径吧~

最后谢谢所有对我的翻译给于支持并且帮助我纠正错误的朋友!!
我一开始就说了嘛,可以让日语水平突飞猛进
其实是以前有人翻译秋叶线剧情时说的,“每日做这翻译,怎可能不进步到飞起”……
MISSING IN ACTION
TOP

回复:我第一次和日本人的聊天记录…… (爆寒)

以下引用valleyforge在2004-8-5 2:24:14的发言:
我一开始就说了嘛,可以让日语水平突飞猛进
其实是以前有人翻译秋叶线剧情时说的,“每日做这翻译,怎可能不进步到飞起”……

看来在下也该申请参与翻译CLANNAD················
地球は危険だ、火星に帰れ
http://www.sakurasky.net/keyclub/bbs/uploadImages/20021220170327443.jpg
TOP

回复:我第一次和日本人的聊天记录…… (爆寒)

以下引用ZYXMK2在2004-8-5 1:11:36的发言:
基本上都勉强看懂的说,不禁对水石样的J文水平253一个·················
米卡MM也真是交游广阔啊,看来英文水平很很高···············

PS:米卡MM是什么时候来广州的?来了也不说一声,在下都说请阁下吃9大鬼了···········

9大鬼到底是什么啊?我去了广州那么多趟竟然没吃过这个,觉得好遗憾啊
=_=
如果下次再去广州的话,你,TAISHEN,CL5,白羽,辛辛,樱花,SORA,MDK,FLYING我都想见见的呢~传说中的广州帮啊.

其实,说到我用ODIGO的日子,还有一次很寒.那段时间我和一个30多岁的加拿大男人聊的很多,有天晚上我妹妹突然把她的高一英语试卷给我让我帮她做一道改错题,可那题我就是死活找不出错在哪,当时就冲到ODIGO上边去问我那加拿大朋友,10分钟以后对方给了我详细的解答及说明,最后加上了一句"我儿子正在洗澡,我是他爸爸"

当时我就寒了=_=.一个外国的女生问一个至少60高龄的加拿大老人中国高一英语试题,我现在想来都寒.
TOP

回复:我第一次和日本人的聊天记录…… (爆寒)

我也寒……公主都睡醒一觉了我才刚准备取睡………………
AJI,舰狗
TOP

回复:我第一次和日本人的聊天记录…… (爆寒)

楼上的困了就去睡吧,字都打错了-V-
TOP

回复:我第一次和日本人的聊天记录…… (爆寒)

以下引用mika在2004-8-5 2:26:35的发言:

9大鬼到底是什么啊?我去了广州那么多趟竟然没吃过这个,觉得好遗憾啊
=_=
如果下次再去广州的话,你,TAISHEN,CL5,白羽,辛辛,樱花,SORA,MDK,FLYING我都想见见的呢~传说中的广州帮啊.

其实,说到我用ODIGO的日子,还有一次很寒.那段时间我和一个30多岁的加拿大男人聊的很多,有天晚上我妹妹突然把她的高一英语试卷给我让我帮她做一道改错题,可那题我就是死活找不出错在哪,当时就冲到ODIGO上边去问我那加拿大朋友,10分钟以后对方给了我详细的解答及说明,最后加上了一句"我儿子正在洗澡,我是他爸爸"

当时我就寒了=_=.一个外国的女生问一个至少60高龄的加拿大老人中国高一英语试题,我现在想来都寒.


对MIKA样的英语能力再度253一个···························
至于9大鬼的含义·························
其实在下也不大清楚····················——b
貌似是一种比较高规格的接待方式·································——|||||
地球は危険だ、火星に帰れ
http://www.sakurasky.net/keyclub/bbs/uploadImages/20021220170327443.jpg
TOP

回复:我第一次和日本人的聊天记录…… (爆寒)

以下引用王二在2004-8-5 2:18:48的发言:
T_T翻错好多…………(自己看了也寒了)

首先谢谢水石JJ能耐心读完我翻的每句话,并写能够对翻错的地方进行订正,我会认真做好笔记的…………

此外,我发现翻译文章对话能暴露出许许多多的问题。通过这段时间的翻译,我发现自己的日语阅读能力比原来的基础上有了一定的提高,其中包括单词的记忆,语法的掌握和纠正,还熟悉了不少常用短句。这些不单单是靠翻字典得来的,更重要的是有人能够纠正自己在学习中所隐藏掉的各种错误。我想就是学习日语的一条捷径吧~

最后谢谢所有对我的翻译给于支持并且帮助我纠正错误的朋友!!


呵呵,不客气的说~ 王二君的日语可以看出基础很好而且进步很快,希望以后也多多加油。^^

今天我又和那个人聊了很久,他还特意指出我日文中的语法错误,真是个好人呀~ (泪)
此人已死。
TOP

回复:我第一次和日本人的聊天记录…… (爆寒)

以下引用xixidj在2004-8-4 19:48:13的发言:
Phallusの悲鳴 / 母の歌
Angel
wata那张CD里面第五曲,难道是樱的?


这是什么曲子来的呢……? xixi君方便的话就传上来,让我鉴定一下好了~ 呵呵~ ^^
此人已死。
TOP