回复:この一人称はどう書くべきだろう
从某日站抓来的
原意:
あたいとは「私(わたし)」という一人称が崩れた「あたし」が更に変化したものである。あたいはもともと花柳界で使われていたことから、女性が使う言葉であると同時に悪びれた言い回しである。
演变:
ここから昭和時代、ツッパリブームの不良少女が好んで使用。ただし、当時から不良少女以外にも使われており、特に不良言葉といった位置づけにはない。
-------------------------
人家与老娘这两个译法,互相对应演变前与演变后
风子的场合应该翻译成人家比较合适,其实あたい对应为“人家”的比较多
看到用あたい的是不良少女或者恶女,那就是对应“老娘”了