KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 土豆星 » 土卫三 » AIR中文化公式论坛
  1. 问一个汉化发布日期的问题   (28 篇回复)
  2. vAVG32   (0 篇回复)
  3. AIR的最后润色工作计划(初定稿)——务必通知到润色组每个人   (12 篇回复)
  4. 汉化高手请进   (4 篇回复)
  5. SEEN...   (3 篇回复)
  6. 請問AIR全年齡可對應中文化嗎?   (0 篇回复)
  7. 问一个问题   (0 篇回复)
  8. AIR的音效和语音问题   (4 篇回复)
  9. 关于AIR的究竟汉化何种版本的问题   (36 篇回复)
  10. [暗夜]君请看见此通知后和在下联系   (0 篇回复)
  11. 说明(2004.2.16)   (2 篇回复)
  12. 请问air汉化工作还需要人吗……我想加入……   (3 篇回复)
  13. AIR中文化可以對應win98嗎?   (3 篇回复)
  14. 請問可以譯出AIR的繁體中文化版嗎...?   (13 篇回复)
  15. 是不是只有观铃因为H情节而没翻译完~   (1 篇回复)
  16. Beta3版的一些错误汇总贴   (30 篇回复)
  17. AIR中文化第三外部测试版发布(2004-1-10)   (51 篇回复)
  18. 能告诉我编辑SEEN文件是用什么软件吗?   (6 篇回复)
  19. 一月一日能准时放出DREAM的补丁吗~~?   (13 篇回复)
  20. 我想加入测试的行列   (1 篇回复)
  21. 正式發行前應該先徵求試玩人員   (1 篇回复)
  22. みちる的语气词怎么翻?   (6 篇回复)
  23. 如何在XP下正常显示繁体或日语?   (10 篇回复)
  24. 汉化后游戏中有背景音乐吗?   (1 篇回复)
  25. 翻译工作流程   (0 篇回复)
  26. 《AIR汉化二期工程翻译员招募》   (20 篇回复)
  27. お祭り翻译成什么比较好?   (3 篇回复)
  28. 发现奇怪的东西啦~   (19 篇回复)
  29. 不好意思~~~请帮一下   (2 篇回复)
  30. 关于翻译文中特殊词汇的保留决定   (3 篇回复)
  31. ちん和にはは怎么翻?   (2 篇回复)
  32. [AIR翻译任务查询台]   (1 篇回复)
  33. 现在出的测试版翻译到哪一天了?   (3 篇回复)
  34. 翻译组的同志必看(10.3-12.31)   (7 篇回复)
  35. 修正BUG之后的AIR汉化测试程序下载(2003/09/28)   (8 篇回复)
  36. 请[嘉神·零]君尽快和雨晨联系解决230跳出问题(大至急)   (1 篇回复)
  37. 在AIR中有个地方总是跳出!!!!!!   (30 篇回复)
  38. 关于汉化、润色等等的风格问题(雨晨的个人解释)   (1 篇回复)
  39. 能提供AIR的OP音乐和全日文翻译吗?   (4 篇回复)
  40. AIR汉化组的在职翻译和加盟希望者请来登记   (5 篇回复)
  41. AIR汉化测试程序下载(2003/08/01)   (60 篇回复)
  42. seen700中的问题,希望大家能够帮助看一下   (1 篇回复)
  43. 提取AIR剧本方法求教   (2 篇回复)
  44. 有点颇烦   (1 篇回复)
  45. 那個……就是……總之……有關人員都過來一下~   (7 篇回复)
  46. AIR繁體中文化測試及潤飾員公開招募帖   (9 篇回复)
  47. AIR中文化计划宣传动画正式发布!   (12 篇回复)
  48. Tai過來一下,有事請教   (8 篇回复)
  49. 關於繁體版製作的商議(土豆和希望幫到中文化的後續)   (14 篇回复)
  50. 希望幫到中文化!   (26 篇回复)
1234
查看完整版本: AIR中文化公式论坛